Читаем Пленница острова страсти полностью

Отделяя от мякоти персика косточку, Джако чувствовал, как она пристально следит за ним, но, когда он положил большой палец в рот, чтобы облизать сок, Лия отвернулась.

– Ты должна есть, это важно для малыша. Кстати, где он?

– Спит в комнате, – отозвалась Лия и тут же вспыхнула от возмущения. – Как ты смеешь говорить, что я должна делать с собственным сыном!

– Ладно, ладно, – произнес Джако и примирительно поднял вверх руки.

Он открыл баночку йогурта и зачерпнул ложку, хотя аппетита не было.

– Кстати, у ребенка есть имя, – не унималась Лия.

– Ах да, Габриэль, – медленно произнес Джако, выделяя голосом последнюю «л». – Имя, в выборе которого я не принимал участия. Должен признать, ты сделала хороший выбор, – добавил он, с удовольствием наблюдая, как чувство вины на ее лице сменяется удивлением. – Габриэль – второе имя моего отца. Ты знала это?

– Откуда я могла это знать? – гневно ответила Лия.

Джако отрезал кусочек персика и протянул ей на лезвии ножа. Лия отрицательно покачала головой, будто он предложил ей яд.

– Джакомо Габриэль Валентино – полное имя моего отца. Меня назвали Джакомо в честь него, но еще в раннем детстве меня стали называть просто Джако. Я рад, что в семье появился еще один Габриэль Валентино.

Лия открыла рот, чтобы возразить, но решила, что эта борьба не стоит свеч, и промолчала. Имена имели большое значение для Джако. Когда его усыновили, он был вынужден взять фамилию приемных родителей Гаралиньо, но, как только по закону он получил право менять имя самостоятельно, он тут же вернул себе фамилию Валентино. Это была его настоящая фамилия, фамилия его родителей, его семьи. У его сына тоже должна быть фамилия Валентино, и у сына его сына тоже.

По правде говоря, Джако до сих пор не мог свыкнуться с мыслью, что он теперь не один. У него есть сын. Каждый раз, когда он думал об этом, он сердился на Лию за то, что она столько месяцев скрывала от него правду. А самое неприятное, что и сейчас она смотрела на него так, словно он во всем виноват.

Он понятия не имел, что происходит в ее голове, но твердо решил это выяснить.

<p>Глава 3</p>

Джако потянулся, откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. Его поза казалась расслабленной, но лицо выдавало внутреннее напряжение.

Лия насторожилась. Даже сейчас, встретившись со скрытой стороной его личности, ее тело требовало близости с ним.

– Итак, – произнес он, складывая пальцы в замок, – раз у нас есть общий сын, расскажи мне о своей семье.

Лия тут же приняла защитную позу.

– Нечего рассказывать.

– Значит, ты, Харпер и отец, так? Насколько я помню, твоя мать умерла, когда тебе было двенадцать, верно?

– Да.

Он не забыл, но Лия не собиралась радоваться этому. В самый первый день ее пребывания в Капеццане они делились интересными историями из жизни. Тогда он с участием смотрел на нее, слушая историю смерти мамы, держал ее за руку на протяжении всего рассказа. Сейчас это выглядело как обман. Сидя у камина, потягивая превосходное местное вино, она выложила ему всю свою жизнь: смерть матери, алкоголизм отца, болезнь почек, операция по пересадке почки после четырех лет безуспешного лечения, где ее сестра выступила донором. Она рассказала ему все и только потом поняла, что взамен на ее откровенность Джако ничего не рассказал о себе.

– А что твой отец? – не унимался Джако. – Он знает о Габриэле?

– Нет, – ответила Лия и неосознанно провела по волосам, пропуская пряди сквозь пальцы.

– Значит, ты рассказала только сестре?

– Да, – ответила Лия и бросила на него уничтожающий взгляд.

– И она никому не скажет?

– Не знаю! – закричала Лия и вскочила на ноги. Она подошла к окну и оперлась о подоконник. – Если бы она молчала, мы с Габриэлем сейчас не были неизвестно где.

Ей предстоял серьезный разговор с сестрой, когда они снова встретятся, если вообще встретятся.

– Это Вьери мне рассказал.

– Ах да, конечно, старые друзья помогают друг другу.

– Он посчитал, что я имею право знать.

Лия хмуро посмотрела на него.

– Лия, кроме нас, только Харпер и Вьери знают, что Габриэль мой сын?

– Да.

Лия заметила, что Джако вздохнул с облегчением. Почему он так обрадовался? Внезапно она поняла: он пренебрегает ею и малышом, стыдится их.

– Так ты думаешь, что твой маленький грязный секрет никто не узнает?

– Мой сын не маленький грязный секрет! – воскликнул Джако с негодованием и тут же вскочил на ноги.

– Правда? Тогда почему ты не хочешь, чтобы о нем кто-то узнал? – съязвила Лия.

– На это есть причины, – ответил Джако. – Когда придет время, я буду рад рассказать о нем всему миру.

– Какие причины? – с возмущением проговорила Лия. – Что ты от нас скрываешь?

– Тебе лучше не знать, – отрезал Джако.

Лия вытаращила на него глаза. Уже не первый раз интуиция подсказывала ей, что Джако вовлечен во что-то ужасное. Он отвернулся, но через секунду снова пристально посмотрел на девушку.

– Ты уверена, что никто не знает?

– Уверена, – отозвалась Лия, – у меня были на то свои причины.

– Так расскажи мне о них.

– Все просто: я поняла, кто ты на самом деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы