Читаем Пленница Риверсайса (СИ) полностью

«Что же тебя так встревожило в словах этого здоровяка, голубка?» — подумал Рован, возвращаясь к мясу и вину. Неужто испугалась лютой зимы? Вряд ли, такие пустяки её не напугают, тем более, она, наверняка, не раз бывала у бабки в Нортонфорде. Нет, тут было что-то ещё, что-то, чего Рован не сумел разглядеть, но он обязательно это сделает.

Разговоры за столом тянулись до полуночи. Сладкое и крепкое вино, которым потчевали гостей, сделало своё дело, и Кертус затянул грустную песню о любви и битвах:

В поход рыцарь уходил, а дева дома оставалась.

Он её безумно любил, но она его не дождалась!

На землю кровь пролилась, и звон мечей разнёсся в поле,

Вмиг жизнь его оборвалась, теперь, о, горе деве, горе!

Пел, к слову, он весьма не дурно. Растрогавшись, Кейла покинула зал, Джорли вызвалась проводить мать. Почти сразу за ними из-за стола вышла дочка Ларика; со своего места Рован наблюдал за ней. Она неторопливо прошла к выходу, и бросила на здоровяка Лонса осторожный взгляд, а затем скрылась за дверью.

Через четверть часа Лонс в компании подвыпивших акробатов тоже покинул зал.

Что-то подсказывало Ровану, что нужно проследить за этим Лонсом, но в тот момент Бидди призывно поглядела на него, кокетливо наматывая локон на палец, и Рован не смог думать ни о чём другом, кроме её пышной груди, которую он хотел сжать в своих руках. Одарив его ещё одним красноречивым взглядом, Бидди поднялась из-за стола, и вышла из зала. Выждав пару минут, Рован направился вслед за ней; он знал, в каком крыле замка Мариус распорядился выделить комнаты для гостей.

Замок окутал ночной полумрак, и его шаги, едва различимые, не нарушали тишины, царившей вокруг. Рован поднялся по лестнице, что вилась по спирали, за ней оказался коридор, длинный и извилистый, по обе стороны которого тянулись похожие одна на другую двери.

«В какой же комнате расположилась моя странствующая блудница?» — подумал Рован, неторопливо идя вперёд.

Сделав несколько шагов, он услышал шорохи, что доносились из коридора. Может, это пышногрудая красавица Бидди уже дожидается его? А кто же ещё? Все уже давно спят. Его губы растянулись в приторной улыбке, когда он направился дальше, влекомый этими таинственными шорохами и шепотками.

Впереди коридор делал крутой поворот, и Рован почти свернул за угол, но в последний момент остановился, услышав тихий голос леди Тами. Она что-то шептала, следом так же тихо заговорил Лонс. Улыбка сползла с лица Рована, грязные мысли о Бидди вмиг оставили его голову, и он выглянул из-за угла. Так и есть, они стояли, укрывшись в нише стены, и говорили, словно старые знакомые.

— Боги, вам не следовало приезжать сюда, сир Димитри! — услышал он взволнованный голос девчонки, а затем она взяла силача за руку. Димитри? Уж не их ли это оружейник? — Если Вэлдоны прознают о том, что вы здесь…

— Нас прислал ваш отец, миледи. Он не мог оставить свою дочь в руках врага, — ответил Лонс-Димитри. Отец? Рована охватила злость. Ларик Боллард снова сунулся на их земли, пусть и не сам лично. Всё же предчувствие не подвело Рована, с этим здоровяком и в самом деле что-то не так. — Не волнуйтесь, Вэлдоны ничего не узнают, а когда узнают — будет слишком поздно!

«За болванов нас держать вздумал?» — едва не заскрежетал зубами Рован, лишь усилием воли заставляя себя оставаться на месте.

— Боги, теперь я сойду с ума от тревоги!

— Мы были осторожны, могу заверить вас, леди Тами. Чтобы не привлекать излишнего внимания, в замок нас пришло всего трое, остальной отряд дожидается на границе леса Охотника, — успокоил её Димитри. — Мы покинем Риверсайс тем же путём, что и пришли сюда — вместе с труппой. Главное — это вывести вас за стены замка!

— Но как? — изумилась Тами. — Ворота охраняют и днём и ночью!

— Оставьте это нам! В Чёрной гавани вас ждёт лодка, которая доставит на корабль, с рассветом отплывающий к берегам Даáрнэла [Даáрнэл — один из городов за Растущим морем, не подвластный королю Этелхорда], - шептал ей силач.

— Мне предстоит отправиться в Даарнэл? Но зачем так далеко? Я думала, что смогу вернуться в Тилмрэд…

— В Этелхорде вам оставаться нельзя, это слишком опасно. Вэлдоны не простят ваш побег и примутся искать. Начнут с Тилмрэда, а затем направятся и в Нортонфорд, к леди Гароди. Не тревожьтесь, в Даарнэле вас встретит друг вашего отца Алтáн. Он торговец заморскими специями, и он приютит вас. Он обещал вашему отцу, миледи.

Глаза леди Тами широко распахнулись.

— Боги! Неужели это правда? — прошептала она, и Рован видел надежду, что горела в её глазах. Ему захотелось сдавить её горло руками, пока оттуда не станут вырываться жалкие хрипы, а следом он бы задушил и её «спасителя».

«Сейчас не время» — мысленно одёрнул он себя.

— Завтра вечером будьте у себя в комнате. Я приду за вами, — сказал Димитри, а девчонка кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги