Читаем Пленница Зверя полностью

Я закрыла глаза, пытаясь обрести равновесие. Постепенно грохот и тряска стали утихать, а предметы — опускаться на пол.

Когда всё закончилось, Змей осмотрел разрушения. Он поднял с пола разбитую вазу и тяжело вздохнул.

— Ты не хочешь ничего мне объяснить? — спросил он, сурово глядя на меня.

— Хочу, — ответила я дрожащим голосом, вытирая слёзы. — Кажется, тебе придётся заняться ремонтом.

Змей усмехнулся и ещё раз окинул взглядом комнату. На опрокинутом шкафу среди вороха тряпок, тапок и обломков лежал ковёр. Змей встряхнул его и отнёс в угол комнаты, затем туда же перенёс найденные за перевёрнутыми креслами одеяло и подушку.

— Будешь сидеть здесь, — сказал он, указывая на ковёр. — Ты наказана.

Я попыталась убежать, но он схватил меня хвостом за ногу и поместил на указанное место. Прежде чем я успела что-либо понять, на моей шее уже был чёрный ошейник. Я сопротивлялась изо всех сил, пока он держал меня за плечи.

— С ковра не сходить. Будет больно, — строго предупредил он. — И нечего брыкаться. Всё вполне справедливо!

Змей разжал лапы и продолжил осматривать комнату, будто пытаясь что-то отыскать среди этих руин. Он выглядел серьёзным и сосредоточенным. Я же, подавленная произошедшим, опустилась на колени и прошептала:

— Это была не я.

Змей молча пожал плечами и, повернувшись ко мне, приподнял бровь в немом удивлении.

— Как тебя зовут? — мягко спросил он.

— Никак, — тихо ответила я.

— Ни-и-и-как, — с улыбкой протянул мужчина. — Ты сильно испугалась, и твоя сила вышла из-под контроля, чтобы защитить тебя.

— Нет, — я помотала головой. — Это защитный дух. Только истинный любимый может быть со мной.

Змей с умилением посмотрел на меня.

— Милая, это просто глупая сказка. Тот, кто тебе это сказал, либо ничего не смыслит в магии, либо соврал. А я точно знаю, что сила, которая тут бушевала, исходила от тебя. Это всё сделала ты, — сказал он, чётко выделяя последние слова.

Но я продолжала упрямо мотать головой.

— Это защитный дух. Это он всё сделал. И будет ещё хуже, если ты меня не отпустишь, — злобно процедила я, сверля его взглядом.

— Не угрожай мне, — прошипел Змей, делая резкий выпад в мою сторону. — Ты очень слаба по сравнению со мной! Я останусь невредим, даже если ты обрушишь на меня весь дом. Сейчас я просто защищался! Но в следующий раз, если ты не будешь контролировать себя, я применю боевую магию. Тебе это не понравится! Ты меня поняла?

Я его поняла… Домом его не пристукнуть.

Среди осколков и хлама, разбросанного повсюду, я вдруг увидела свои трусики, которые теперь были лишь разорванной тряпочкой. Я наклонилась к коленям и горько зарыдала.

— Ну-ну, успокойся, — неожиданно ласково произнёс Змей. — Я не хотел тебя пугать. Всё наладится. Ты научишься управлять своей магией. Не сразу, но научишься.

Он подошёл ближе и осторожно погладил меня по голове.

— Я найду тебе лучших учителей, — продолжил он. — Они помогут тебе, научат себя контролировать. Ты больше не будешь бояться.

— Мои трусики… Ты их порвал… Это всё, что у меня было… Всё… Больше ничего нет… — провыла я, громко рыдая.

— Что?! — Змей непонимающе осмотрелся и, сделав виток по комнате, на коготь мизинца подцепил с пола мою истерзанную драгоценность. — Вот это что ли трусики? — фыркнул он. — Да ты хоть знаешь, сколько стоит эликсир, который ты вылила на пол?! И все эти атары и аитра? А это всего лишь тряпка. Я таких тебе хоть целый сундук прикажу сшить.

Он вновь был вне себя от ярости! Метал хвостом и шипел сквозь рык.

— Их подарила мне мама, — сказала я навзрыд.

— Ну хватит! — Змей хлестнул хвостом по полу.

— Ты бездушный зверь! Ненавижу тебя! — выкрикнула я и запустила в него одеяло и подушку.

— Прекрати истерику, это тебе не поможет. Я не собираюсь тебе сочувствовать. И сиди смирно. Разорвать цепь и ошейник невозможно, — он кинул трусики на кровать и направился к выходу. — Хорошего дня, лейра.

— Да пошёл ты! Аспид ползучий! — выкрикнула я ему вслед. — Я всё равно сбегу!

Он обернулся и посмотрел на меня с презрением.

— Сбежать от меня. Тоже. Невозможно! — произнёс он, делая акцент на каждом слове.

Он вытек из комнаты, захлопнув за собой дверь. Я осталась одна, в отчаянии и бессилии.

ГЕР МЕРЦ

— Линтан! — крикнул Мерц, выходя из гьяли.

Через несколько секунд из дальнего коридора появился растерянный управитель. Он двигался резко и неуверенно.

— Найди реставратора, — прорычал хаид, вздымая кольца, словно чёрная волна цунами.

Из-за двери послышались жалобные рыдания, а затем мучительный стон:

— Чтоб ты слоном подавился, анаконда проклятая.

Гер широко улыбнулся и зловеще рассмеялся.

Линтан бросил испуганный взгляд на хозяина и тут же отвёл глаза. Он быстро поклонился и стремительно исчез за поворотом, ведущим к выходу.

Мерцу всё больше нравилась эта девушка. Или, точнее сказать, он всё сильнее заболевал ею. Адала, что терзала Гера каждый раз при вдыхании её аромата, была словно лава, бурлящая в глубинах вулкана. Она лишала его рассудка.

По пути к мане он думал о ней.

Эта девушка сражается изо всех сил. Она настоящая, искренняя. В её животной страсти — сама жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги