Читаем Пляж полностью

– Ничего не могу с собой поделать, – шепнул он мне в ответ. На лице его застыла улыбка чревовещателя. – Я боюсь. Мне кажется, что все на нас смотрят.

– Ты должен вести себя как ни в чем не бывало.

– Не знаю, смогу ли я, Рич.

– «Геймбой». Сходи поиграй. Если Сэл попросит тебя помочь с приготовлениями, постарайся вести себя спокойно.

– Понял, – прошептал он и, едва ли не вытянув руки по швам, направился к своей палатке.

Этьен с Франсуазой держались гораздо лучше, но они могли положиться друг на друга. Они сидели неподалеку от хижины-кухни и как будто бы беззаботно болтали, помогая потрошить огромное количество рыбы. Сэл между тем нигде не было видно. Я хотел найти ее, прежде чем заскочить в палатку-больницу: я помнил, что Сэл велела мне держаться от Джеда подальше, – вот поэтому я направился к самому центру площадки, ожидая увидеть ее в обществе Багза и плотников.

Оборудование места для пиршества далеко продвинулось за время моего отсутствия. Плотники натянули на бамбуковые шесты простыни и один-два расстегнутых спальных мешка. Получился плоский навес примерно семи с половиной метров в диаметре. На плечах Багза стояла Кэсси. Она хихикала и укладывала на простыни пальмовые листья. Я догадался, что навес должен быть достаточно плотным, чтобы с пролетающего ночью самолета не засекли пламя наших свечей и костра для барбекю.

Но Сэл не оказалось и среди плотников. Это означало немалую вероятность того, что она сейчас в палатке-больнице с Джедом.

– Черт, – сказал я.

– Тебе не нравится? – спросил бодрый голос прямо позади меня.

Я помедлил мгновение, чтобы собраться с мыслями и быстро придумать ответ, а затем обернулся:

– О чем ты, Сэл?

– О нашем сооружении.

– Да нет, оно мне очень нравится. Очень нравится. Оно просто изумительно. Но меня занимало другое.

– Что же?

– Сигареты. Забыл на пляже полпачки.

– Вот как.

– Ладно, пустяки. Однако мне кажется, что они остались на уровне отлива, а вода сейчас прибывает. Так глупо получилось.

– Это не слишком серьезная проблема.

– Да, да. – Я покивал головой. – Ничего серьезного.

– Вот и хорошо… Я рада, что миновало утро и у тебя поднялось настроение.

– Сейчас я чувствую себя намного лучше.

– Полагаю, это означает, что мне не нужно беспокоиться о возникновении каких-то неожиданных проблем сегодня вечером.

– Правильно. Никаких проблем. Можешь… забыть о нем.

– Забыть? – переспросила Сэл, ни на йоту не теряя самообладания. – О ком забыть?

– О Карле…

Она как-то странно взглянула на меня:

– О ком?

– О Карле.

– А кто это такой?

– Карл… – начал было я, но потом до меня дошло. – Никто.

– Я думала, ты говоришь о ком-то из обитателей лагеря.

– Нет.

– Прекрасно. – Сэл едва заметно кивнула мне. – Ну, я, пожалуй, вернусь к работе. Еще так много надо сделать.

– Конечно.

– Захочешь поработать с нами – дай мне знать. Мы что-нибудь придумаем.

– Хорошо.

– Замечательно.

Через несколько секунд Сэл уже была под навесом и показывала Багзу просветы между простынями, но он, по-видимому, не слушал ее. Кэсси все еще стояла на его широких плечах, и он немного переминался с ноги на ногу, заставляя ее пронзительно визжать.

Мне удалось заскочить в палатку-больницу и сделать еще кое-какие дела лишь в пятом часу. Вдохновенный авантюризм, подумал я тогда.

К четырем все наши приготовления к празднику были закончены. Навес был возведен, овощное рагу кипело, куры были готовы для барбекю, а очистки от овощей, перья и рыбьи внутренности были отнесены к Хайберскому проходу и выброшены. Поэтому Сэл, успокоившись, предложила провести на пляже грандиозный футбольный матч.

– Давайте нагуляем аппетит! – предложила она. – Нешуточный аппетит!

Замечательная новость. Поскольку мы с Кити никогда не играли в футбол, у нас появился предлог остаться в лагере. Вдобавок мы могли вызваться присмотреть за кастрюлями, предоставляя возможность Грязнуле присоединиться ко всем остальным. В одиннадцатом часу площадка опустела.

– Он что-нибудь заподозрит, – нервно сказал Кити, наблюдая за тем, как я огромными горстями сыплю в кастрюли траву. – У рагу будет очень странный вкус.

– Если он заметит, я признаюсь, что это сделал я. Скажу, что для поднятия настроения.

– Он не переносит, когда кто-то вмешивается в его стряпню.

– Да, но если мы что-нибудь не предпримем, празднество будет продолжаться всю ночь. – Я замолчал, взял горсть травы и бросил ее в самую большую кастрюлю. Потом всыпал еще столько же. – В любом случае, через час он уже настолько одуреет, что не станет беспокоиться.

– Он отключится. И остальные тоже.

– Да, ладно. Смотри только сам не наешься овощей. Налегай на курицу с рисом. И передай это Этьену и Франсуазе.

– От рагу будет трудно уклониться.

– Справимся. – Я отряхнул руки и осмотрел результаты своей работы. После того как я раза два перемешал палкой содержимое кастрюли, никто бы уже не заметил в ней нового ингредиента. – Тебе не кажется, что нам нужно бросить сюда какие-нибудь галлюциногенные грибы?

– Нет. – Ладно. Как ты думаешь, сколько здесь теперь этого добра?

– Всего? Во всех кастрюлях?

– Всего.

– Много. Слишком много. Ты просто сумасшедший.

Перейти на страницу:

Похожие книги