Читаем Плоды конфликта полностью

— Только при условии, что ты не будешь меня прерывать.

— Хорошо, тогда будь так добра, расскажи все покороче.

Джерри начала рассказ со своего намерения удивить Пэгги. Она забыла про все и увлеклась воспоминаниями. Он не прерывал ее, но иногда машина срывалась вперед с молниеносной скоростью. Они проехали мимо Джима Карей, который пас своих овец. Он помахал рукой и прокричал им приветствие. Когда они подъезжали к строениям Беар Крик, Джерри рассказывала об их опасном трюке на автомобиле и ее удивлении, когда она услышала голос Стива у себя за спиной.

— Даже когда я увидела тебя и поняла, что ты слышал мои слова, я… я подумала, что… что ты как-то все поймешь.

— Как мог я понять? Ты ведь говорила мне, что была помолвлена с Грейсоном. Ты просто не знаешь, на что способен человек, который безумно влюблен в женщину. В ее корону блестящих волос, в глаза, в улыбку, в… в обнаженную розовую пятку. — При воспоминании об этом он покраснел. Остановив машину перед домом, он выглянул и сказал:

— Подожди меня в доме, я недолго.

Джерри кивнула и прошла в дом. Слова Кортлэнда взволновали ее. Что он имел в виду? Кто сходил с ума по женщине? Он или Грейсон? Чья голая розовая пятка? Она покраснела. О нет, он… он не мог подразумевать ее.

В гостиной Джерри взяла в руки младенца, похожего на кокон из мягкой фланели, и прижалась к нему щекой.

— Вот он, драгоценный! — пропела она, чувствуя рукой нежное тепло его тельца. Док Рэнд перед камином в своем обычном длинном сюртуке приветливо смотрел на Джерри.

— Я так рада, что роды прошли благополучно, — Джерри внимательно прислушивалась к звукам, исходящим из свернутого кокона. Рэнд, который за свою практику имел больше сотни таких случаев, спокойно наблюдал восторг женщины.

— Прошли благополучно! А как они могли быть неблагополучны в таком доме, как этот? Послушайте меня, Всемогущий бережно отбирает всех матерей. Он показывает, что не должно происходить с женщинами, как в случае с бедной миссис Денби. Он находит путь показать женщине, какая великая привилегия быть матерью американского гражданина.

— Независимо от его пола? — пошутила девушка.

— Так точно. О проблемах женщин пусть беспокоится правительство. А если случится еще одна война, а даст Бог этого не будет, женщины будут трудиться так же, как мужчины воевать.

— Сюда! Сюда! — раздался низкий голос за дверью. Док Рэнд крепко обнял вошедшего.

— Стив, мальчик мой! Посмотри, что в руках у твоей жены!

Джерри захотелось оказаться за тысячу миль отсюда, но она не подала виду. Откинув край мягкого одеяльца, чтобы лучше было видно, она сказала:

— Он, как свежий персик!

— Не очень ли он… красный? — внимательно рассматривая, произнес Стив.

Доктор Рэнд весело загоготал.

— Боже, Стив, ты очень оригинален. Ну, нечего восторгаться ребенком. Лучше отнесите его матери, матушка Эган, — обратился он, к вошедшей в комнату полнолицей женщине.

Джерри, улыбнувшись женщине, положила кулек в ее руки.

— Передайте мой привет миссис Карей и скажите, что это самый замечательный ребенок, из тех, что я видела, — прошептала она.

— Что вы думаете о Бичи, док? — спросил Кортлэнд, когда миссис Эган вышла из комнаты.

— Он теперь в полном сознании. Я разрешил ему говорить еще до того, как осмотрел его.

— Я только что был у него. Карл сказал, что если бы не Денби, то он тоже участвовал бы в том деле прошлой ночью.

— Да, Стив. Но Бичи вышел из игры, когда узнал, что это правительственные деньги. Он знал, что с ним могут посчитаться, и что никто не мог перейти дорогу Ранлету и остаться живым. Теперь он знает, что Денби спас его. У Бичи доброе сердце. Он и множество ему подобных просто жертвы той волны разочарований, которая прошла в последние годы. Он был ранен и провел долгое время в госпитале всеми забытый и без женской ласки. Но когда дело коснулось серьезных вещей, он не побоялся пролить кровь. Он уже никогда не оправится вполне, не сможет выполнять тяжелую работу. Но я думаю, что для него всегда должно найтись место.

— Место для него! Если он опять не сбежит от нас, для него всегда будет место на ранчо.

— Отлично, Стив!

Солнце мягко закатилось за гору. Поля и подножия гор приобрели лимонный оттенок, когда Кортлэнды въехали на ранчо Дабл-О. Стадо лошадей выгоняли на ночное пастбище. Они волновались, наскакивая друг на друга. Наездники спокойно управляли ими, иногда покрикивая свое "Хэй-я-я!". Джерри с восторгом наблюдала за ними.

— Как жаль, что Пэг не видит их. При этом освещении, в их шляпах и цветных костюмах.

Кортлэнд, не отвечая, подъехал к дому. Девушка была немного уязвлена его молчанием и невниманием.

Стив проводил ее в гостиную. Когда она открыла дверь своей спальни, он позвал ее, стоя у камина под портретом:

— Подойди сюда, Джерри! Пожалуйста, — добавил он с улыбкой, видя что она колеблется.

— Я должна переодеться к обеду. Я…

— Еще много времени. Я хочу поговорить с тобой. Подойди сюда! — Выбрав компромиссное решение, она встала около кресла.

— Ну? — тихо спросила она, вопросительно глядя на него.

Он неожиданно схватил ее за руки и порывисто притянул к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги