Читаем Плохие люди полностью

— Скоро здесь будут копы и пожарные. Дюпре своего не упустит, — вздохнул Скарф.

— Я так не думаю, — впервые за долгое время заговорил Молох. С минуту он глядел на Скарфа. Тот замолчал, изобразив согласие, и отвернулся. Молох провел пальцем по лесам на карте.

— Мы продолжим путь и посмотрим, что там произошло, из укрытия. Нам понадобится фургон Любея, если мы хотим убраться отсюда раньше, чем появятся копы. Огонь нам только на руку.

* * *

Дюпре смотрел на восток, где отсветы пламени озаряли верхушки деревьев. Ларри Эмерлинг стоял рядом. Дом старого почтальона был ближайшим к станции, и он первым услышал выстрел. Дюпре чуть не выстрелил в него, потому что Брон устремился в лес всего за несколько секунд до того, как появился Ларри. Эмерлинг взглянул на тело убитой женщины, побледнел и тяжело вздохнул.

— Надо отправить людей на пожар, — сказал Дюпре, — но там, по крайней мере, один вооруженный преступник, а возможно, и больше.

— Почему ты так говоришь?

— Потому что я разговаривал с ним, перед тем как вырубили свет. Пойди приведи Стива Макомбера и как можно больше людей из пожарной команды. Телефоны не работают, так что тебе придется обходить их всех. Попроси Стива взять ружье. Потом я хочу, чтобы ты пришел сюда и попытался связаться с кем-нибудь по рации. Если в ближайшие полчаса это сделать не удастся, начни посылать сигналы SOS из дока. Надо, чтобы люди не выходили из домов.

Дюпре уже видел несколько человек, живущих на Айленд-авеню, которые шли к станции узнать о неполадках с электричеством. Среди них был верзила Эрл Крум, который неплохо соображал в чрезвычайных ситуациях.

— Эрл присмотрит за этим, — кивнул Эмерлинг. — С ним никто не станет спорить.

— Поговори с ним, — продолжал Дюпре. — Объясни ему, что людям грозит опасность, если они не будут сидеть дома. Их нетрудно будет в этом убедить, тем более в такую пургу. И еще, Ларри, убеди пожарных держаться подальше от леса, насколько это возможно. Пусть не отходят от своих машин.

Эмерлинг кивнул и пошел к своей машине. Через минуту он вернулся. Дюпре наполнял обоймами карманы.

— Джо, моя машина не заводится.

Дюпре посмотрел на него, практически негодуя, потом снял с крючка ключи от «Энджин-14» и попробовал ее завести. Ключ беспомощно щелкнул.

— Ни радиосвязи, ни телефона, ни машин, ни электричества, — констатировал он.

— Ни помощи, — добавил Эмерлинг.

— Началось, да?

— Думаю, что так.

— Там Мейси. Она поехала к дому Карла Любея еще до начала пожара.

Внезапно Дюпре ощутил беспокойство за Мейси. Он надеялся, что девушка не наделает глупостей, увидев огонь. К счастью, она, похоже, не принадлежит к типу героев-камикадзе. Он отбросил мысль о том, что Мейси могла как-то пострадать от пожара или с ней могло случиться что-то неладное.

— Надо действовать, — сказал он Эмерлингу. — Обходи людей. Им придется идти на пожар пешком и помогать кто чем сможет.

Джо вскинул ружье на плечо и направился к двери.

— Ты куда?

— По следу сообщника убитой. Если я прав, он направляется к дому Мэриэнн Эллиот. Думаю, ей грозит серьезная опасность.

Эмерлинг наблюдал, как Дюпре уходит, но не сказал, о чем думает.

«Полагаю, нам всем грозит серьезная опасность».

* * *

Время таяло. Скарф чувствовал себя тревожнее остальных. Они уже давно должны подойти к дому Любея, но вместо этого все еще шли через лес, а пожара уже не было видно. Даже Молох, казалось, понял свою ошибку. Он остановился и стал растерянно озираться по сторонам.

— Мы заблудились, — подал голос Скарф.

— Нет, — сказал Молох, — мы все еще на тропе.

— Тогда тропа идет по замкнутому кругу.

— И Повелл уже должен был нас догнать, — заметил Декстер.

Молох кивнул.

— Вернись по тропе назад и проверь, идет ли он.

Декстер ушел, а Молох достал карту из внутреннего кармана. Скарф немного помедлил, а потом стал рассматривать карту вместе с Молохом. Шеферд оперся о дерево и молчал.

— Мы ступили на тропу вот здесь, — показал на карте Скарф, — а дом Любея вот тут. Это пятнадцать минут ходьбы в хороший день или минут двадцать в такую погоду.

— Это должно быть где-то рядом. Мы, наверняка, проскочили.

Но, когда они подняли глаза, огонь от пожара был все еще впереди.

— Чушь какая-то, — пробормотал Скарф и поднял глаза на Шеферда, ища поддержки, но Шеферд смотрел в другую сторону. Он уставился на лес, потирая уголки глаз пальцами. Молох окликнул его.

— Кажется, я что-то увидел, — встрепенувшись, сказал Шеферд. — Вон там.

Он указал в глубину леса. Скарф пригляделся, но ничего не увидел. Ветер дул в лицо, было трудно различить даже очертания ближайших деревьев. Однако он чувствовал запах гари.

— Впереди огонь, — сказал он. — Возможно, ты видел дым.

Нет, подумал Шеферд, это не дым. Он уже открыл рот, чтобы сказать, что это, но тут из своего недолгого похода вернулся Декстер.

— Его и след простыл, — сообщил он Молоху.

Тот в сердцах пнул ногой снег.

— Если он заблудился, то уж сможет найти дорогу обратно к лодке.

— Если он заблудился... — эхом повторил помрачневший Декстер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже