У стены стоял расшатанный письменный стол, на крышке которого громоздилась кипа пожелтевших газет, киножурналов и постеров с голыми девицами.
Я начал вытягивать ящик за ящиком и исследовал их содержимое. Обычный мусор и всяческая дребедень, которая накапливается в ящиках письменных столов, если их никогда не чистят. Но в нижнем я обнаружил небольшую дорожную сумку. В самолетах компании ТВА во время ночного полета пассажирам выдают постельные принадлежности, упакованные в такие сумки.
Сумка была пуста, если не считать какой-то скомканной бумажки. Я разгладил ее — это был авиабилет на обратный рейс Рим — Нью-Йорк четырехмесячной давности, выписанный на имя Карло Манчини. Несколько секунд я сосредоточенно разглядывал билет. Вот доказательство, что Карло был в Нью-Йорке до того, как Элен выехала оттуда в Рим. Имеет ли это какое-то значение? Встречались ли они в Нью-Йорке?
Я спрятал билет в бумажник и вернул сумку в ящик. В квартире я провел еще полчаса, но не обнаружил больше ничего интересного и, естественно, не нашел своей записки Элен.
Я был рад снова очутиться под дождем, на свежем воздухе. Сарти заметно нервничал.
— Я еле вас дождался, — сказал он. — Что вы там делали так долго?
Я был слишком занят своими мыслями, чтобы волноваться по поводу его нервной системы. Я повторил насчет встречи в десять утра в Пресс-клубе и оставил его.
Перед тем, как вернуться домой, я послал Джеку Мартину, нью-йоркскому криминальному хроникеру из "Уэстерн Телеграмм" следующую телеграмму:
"Срочно вышли любую информацию, какую только найдешь, на Карло Манчини: волосы темные, черты лица крупные, высок, широкоплеч, на щеке зигзагообразный шрам. Позвоню в воскресенье. Очень важно и срочно. Доусон".
Мартин в своем деле собаку съел. Что бы там ни происходило с Карло в Нью-Йорке, Мартин это узнает.
Глава 10
I
На следующее утро в десять часов я первым делом отправился в Пресс-клуб. Сарти сидел в углу кофейного бара, вертел в руках свою немыслимую шляпу и пустым взглядом пялился на противоположную стену.
Я провел его в более укромный уголок и усадил в удобное кресло. В руках у него кроме шляпы был кожаный портфель, который он положил на колени. От него исходил такой запах, что его можно было, по-моему, с успехом применять для истребления мух в помещениях.
— Итак, что нового?
— Я действовал в соответствии с вашими указаниями, — проговорил он, раскрывая свой портфель. — И поручил десяти своим сыщикам порыться, насколько это возможно, в прошлом синьорины Чалмерс. Их рапорты еще не пришли, но я получил немало сведений и из других источников. — Сарти дернул себя за ухо и нервно заерзал, явно испытывая неловкость. — Знаете, всегда есть вероятность в процессе дознания натолкнуться на… э-ээ… очень неприятные факты. Чтобы мой рапорт не был для вас слишком ошеломляющим, я сначала вкратце перечислю все, что мне удалось установить.
— Валяйте. Я более или менее подготовлен к тому, что именно вы мне собираетесь рассказать. Конечно, это конфиденциальные сведения. Однако нервы у меня достаточно крепкие. Просто, синьорина — дочь очень влиятельного человека, так что опрометчивость тут недопустима.
— Я все это прекрасно понимаю, синьор. — Сарти выглядел совершенно несчастным. — Понимаете, лейтенант Карлотти работает в том же направлении. Так что очень скоро он будет располагать теми же данными, что и я. Если быть точным, то ровно через три дня.
Я даже рот приоткрыл.
— Откуда вам это известно?
Но Сарти уже приступил к изложению самих фактов.
— Возможно, вы в курсе того, что синьорина была наркоманкой. Отец ее ограничивал в средствах, а ей требовалось много денег, чтобы покупать наркотики. К моему сожалению, должен сообщить, что средства она добывала, шантажируя мужчин, чьими любовницами она состояла…
Тут я подумал, а не обнаружил ли он, что я был кандидатом на роль очередной жертвы.
— Понятно. Я это предполагал. Но вы мне не ответили, каким образом Карлотти…
— Не торопитесь, синьор. Я подойду к этому в свое время. В моем досье имеется список мужчин, которые платили за свою неосторожность и легкомыслие. Я его вам оставлю, чтобы вы имели возможность познакомиться на досуге.
Он посмотрел на меня так красноречиво, что я больше не сомневался — мое имя тоже фигурирует в списке. Закурив, я предложил ему сигарету и спросил:
— Как вы достали эти сведения?
— Я получил список у синьора Верони, частного детектива, который работает иногда на полицию. Ему приходится дорого платить, но когда клиент требует срочных сведений, я обращаюсь к нему.
— Ну, а он откуда их взял?
— Ему было поручено вести наблюдение за действиями синьорины с того времени, как она приехала в Рим. Он приставил к ней двух своих детективов.
Я был потрясен.
— В Сорренто они тоже за ней следили?
— Увы, на этот счет у них не было распоряжений. Сфера действия Верони — Рим.
— От кого же он получил эти указания?
— Вы понимаете, что это Верони мне не сказал. И эти строго конфиденциальные сведения он согласился мне сообщить лишь по старой дружбе с тем условием, что дальше меня они не пойдут. Под честное слово.