Стараясь, чтобы этот персонаж по возможности выглядел полнокровным человеком, а не отстраненным от всех мирских утех отшельником, автор не раз живописует его увлечения, просчеты. Найджел не принадлежит, например, к женоненавистникам, как Шерлок Холмс, Ниро Вульф или Эркюль Пуаро. Поначалу он женится на Джорджии Кавендиш (их знакомство и состоится на страницах предлагаемого романа). Это известный ученый и путешественница, которая героически погибает в дни второй мировой войны. Затем он увлекается скульптором Клер Мессинджер, не пожелавшей связать себя с ним брачными узами.
Николас Блейк создает привлекательный образ интеллектуала и эстета, умеющего ориентироваться в жестоких реалиях действительности. Это и доказывает роман «Плоть — как трава» где неудавшийся праздник становится отправным толчком для неожиданных, даже парадоксальных, выводов героя.
Плохой день в Блэк Роке
Глава 1
Небольшой городок Блэк Рок уютно расположился у подножья большой горы, носившей то же название. С другой стороны его окаймляли железнодорожные пути — четыре стальные ленты, ярко сверкающие в жарких и надоедливых солнечных лучах. Они служили одновременно границей между фасадами домов и обширной песчаной равниной, простиравшейся далеко на юго-восток.
Безбрежная равнина служила единственным открытым для обозрения горизонтом Блэк Рока. С другой стороны над городом нависала огромная стена, напоминавшая своими неопределенными очертаниями гигантское сомбреро. Ютившиеся у тысячелетней горы дома окаймляли пестрой лентой единственную артерию Блэк Рока. Они казались на первый взгляд даже нарядными, несмотря на обвалившуюся кое-где штукатурку и искривленные вывески.
В эти часы, за исключением скалы-гиганта, чье имя носил городок, все было залито сверкающими лучами яркого солнца. Оно придавало окружающему цветовое однообразие, какое-то подобие униформы. Даже едкая пыль, поднимающаяся при малейшем дуновении ветерка, имела нейтрально-коричневатый цвет, внося свою лепту в изнуряющую духоту воздуха.
Крупным событием для жителей Блэк Рока всегда становился скорый поезд с названием «Стримлинер», проносившийся яркой молнией по утрам три раза в неделю. Он никогда здесь не останавливался, оглушая местность наподобие короткой грозы. Назад он проходил, сверкая своими выпуклыми боками в виде красно-серебряной молнии, ночью, привычно производя короткий, но сильный шум, на который никто уже не обращал внимания. Что касается утренних проездов «Стримлинера» с его длинным, как у змеи, туловищем, ярко сверкавшим в лучах солнца, то они становились целым событием для жителей Блэк Рока. Поезд был символом блеска и богатства, вестником из другого мира, какой-то иной, загадочной планеты. Он всегда привлекал всеобщее внимание, как короткие сценки красочного карнавала, недоступного для многих, но заманчивого и привлекательного.
В то жаркое утро в Блэк Роке случилось совершенно непредвиденное событие. Оно обрушилось на всех как взрыв бомбы с ясного неба и прямо-таки потрясло стоявших в безмолвии горожан. Грохочущий «Стримлинер», который должен был, как обычно, пронестись дальше, внезапно замедлил свой стремительный бег и, громко пыхтя, вдруг остановился у платформы. Присутствующие были потрясены.
Городок замер как бы в предчувствии какой-то беды. Эта непредвиденная остановка поезда, казалось, не сулила ничего хорошего… Тем более что до этого события все здесь протекало привычно, спокойно: так же немилосердно сверкали солнечные лучи на стальных рельсах дороги, та же пыльная равнина, то же всеобщее ожидание несущегося мимо яркого «болида». И вдруг… замедление… остановка… клубы выпущенного пара…
Доктор Вели, находившийся, как всегда в это время, на крытой террасе кафе «Сулливан», покинул свой шезлонг и взглянул на часы, как только услышал нарастающий шум приближающегося скорого поезда.
— Да, это он, наш «Стримлинер»! — громко заявил он, обращаясь к другим присутствующим. — И как всегда, вовремя!
Занимая одновременно две должности — ветеринара и хозяина похоронного бюро — этот человек охотно брал на себя роль городского оракула. Блэк Рок приготовился к привычному красочному спектаклю: сверкающему и шумному пролету скорого поезда. Как всегда, многие жители городка трепетно ждали этих минут…
Папаша Дельвечио вышел из своей бакалейной лавчонки. Лиц Вирт появилась из глубины гаража, принявшись механически вытирать тряпкой свои загрязненные руки и поглядывая в ожидании на сверкающие рельсы. Коли Тримбл и толстяк Гектор Дэвид круто повернулись в ту же сторону. Стоя у входа в отель, они замерли в ожидании стремительного проезда скорого. Даже отсутствие шерифа делало обстановку здесь привычнообыденной.
Между тем шум издали нарастал.