Дюжина высоких, коричневых воинов в медных шлемах и нагрудниках молча стояли вокруг удивленного американца.
Воины выглядели свирепо. Несмотря на орлиный профиль, они не были индейцами-дикарями. Их шлемы и оружие указывали на принадлежность к полуцивилизованному государству. В руках они держали большие луки. Стрелы были нацелены в сердце Марка.
Один из них, видимо, был офицером. На шлеме он носил сверкающее золотое перо, а его длинный медный меч кончиком упирался в спину Марка.
Туземец-офицер грубо заговорил с Марком и американец удивился – туземец использовал древний язык, на котором говорила половина Южной Америки до появления белых людей.
– Что ты, белый чужестранец, делаешь здесь, на земле Крима? – спросил офицер.
Марк подобрался. Наконечники стрел казались ему сверкающими драгоценностями.
– Я прибыл сюда из Внешнего Мира, – объяснил Марк. – Я пил воду, когда на меня напал невидимый зверь…
Говоря, Марк Брэдфорд ухватился за рукоятку кольта. Офицер заметил движение Марка.
– Отпустика-ка эту штуку! – приказал он.
Марк заколебался. На него была нацелена дюжина стрел. Ему вряд ли удалось бы сбежать.
Он медленно отпустил револьвер и удивился – откуда воин-варвар знает, что это оружие?
– Я – Джусс, офицер Гроро, короля Крима, – объявил туземец. Его глаза широко раскрылись, когда он внезапно спросил. – Ты пришел в земли Крима в поисках Сияющего Бога?
Марк ощутил душевный подъем. Он оказался прав… Именно здесь Траск обнаружил Сияющего Бога – то, что могло сделать невидимым любой предмет.
Но Марк скрыл свои чувства. Возможно, для этих людей Сияющий Бог был священным. Нужно действовать осторожно.
– Нет, я ничего не знаю о Сияющем Боге. – ответил он. – Я заблудился.
– Думаю, ты лжешь, – со злостью заметил Джусс – Ты пойдешь с нами в город Крим, и пусть король Гроро сам судит тебя.
Он отвернулся и что-то приказал воинам. Те накинули сеть на невидимого ягуара.
– Свяжите зверя. – приказал им Джусс. – Остальные пойдут со мной назад, в Крим.
Медным мечом он указал на юг.
– Марш! – грубо приказал он Марку.
Марк понял: ослушаться, значит умереть, поэтому он решил покориться. Сияющий Бог – великий секрет невидимости, возможно, спрятан в городе Криме, о котором говорил Джусс.
Марк двинулся по узкому берегу, а офицер и восемь воинов в медной броне пошли следом, держа луки наготове. Четыре воина остались, осторожно стягивая сетью ягуара.
Уже час Марк и его эскорт шли по узкой полоске берега между джунглями и озером. Остров остался позади. В нескольких милях впереди лежал город из черного камня.
Город Крим занимал несколько квадратных миль. Его высокие стены в одном месте были разрушены. Каменные доки покрывала бахрома пришвартовавшихся каноэ. Рядом с городом раскинулись поля и пастбища для скота, отвоеванные у джунглей. Здесь, в городе, как и на середине озера, черная горная порода выходила на поверхность. Давным-давно в камне вырезали несколько тысяч одно и двух-этажных домов с плоскими крышами.
Над черным городом возвышались два огромных здания. Одно – чашеподобный амфитеатр, напоминающий футбольный стадион. Другое – квадратная башня в несколько этажей – черная колонна у озера.
– Дворец короля Гроро, – прорычал Джусс, кивнув на черную башню. – Мы направляемся прямо туда.
Население Крима с удивлением разглядывало Марка Брэдфорда, в то время как лучники вели его по городу-монолиту.
Тысячи людей с коричневой кожей и орлиными лицами. Большинство – рабочие или крестьяне. Они носили белые льняные туники, но среди них было много солдат в медной броне.
Стражи у входа во дворец ударили в медные щиты, салютуя, когда Джусс и его воины вместе с пленным американцем вошли в здание. Марк очутился в громадном помещении, полном теней – тронном зале.
Гроро, правитель Крима, сидел на возвышенности в центре, громко говоря что-то двум подобострастным слугам. Король был гигантом с бычьим торсом. Он повернул свое массивное, коричневое лицо к Марку Брэдфорду.
– Мы поймали белого чужеземца на северном берегу озера! – объявил Джусс. – Мой охотничий отряд преследовал ягуара из Корлу, когда мы увидели незнакомца.
– На берегу?! – взревел Гроро. Его рыжевато-коричневые глаза уставились на Марка. – Что ты делал там, чужестранец? Ты собирался отправиться на остров Корлу?
Марк Брэдфорд не слышал его. Молодой американец не отрываясь смотрел на человека, который стоял перед Гроро.
Белый! Коренастый человек в хаки с грубым, красным лицом. Его свиные маленькие глазки с удивлением уставились на Марка.
Потом эти глазки брызнули весельем, и незнакомец расхохотался во всю глотку.
– Брэдфорд – американский секретный агент! – со смехом воскликнул он. – Я надеялся, что ты появишься гораздо раньше. Что же тебя так задержало?
– Жозеф Хогрим! – не веря своим глазам, воскликнул Марк.
Все надежды рухнули. Хогрим – агент Балтийской Империи опередил его. Наверняка он уже узнал секрет невидимости.
2. Дочь Корлу
Чувствуя тошноту от поражения, Марк Брэдфорд вглядывался в насмешливое лицо Хогрима. Тот взирал на него с нескрываемым триумфом.