Читаем Плоть и кость дзэн полностью

Плоть и кость дзэн

РљРЅРёРіР° является СЃР±РѕСЂРЅРёРєРѕРј старинных текстов РґР·СЌРЅ-Р±СѓРґРґРёР·РјР° (Сто РѕРґРЅР° история Рѕ РґР·СЌРЅ \ Бездверная дверь\ Десять быков \ Сосредоточение), повествующих Рѕ жизни РјРёСЂСЏРЅ Рё монахов древнего Китая Рё РЇРїРѕРЅРёРё, как воплощения высоких стремлений Рє нравственному идеалу. Являясь ценным памятником культуры Рё истории этих стран, открывает истоки РёС… РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ наследия, облегчает понимание характера РёС… народов, способствуя дальнейшему сближения Востока Рё Запада.Плоть Рё кость РґР·СЌРЅZen Flesh, Zen Bones (РџРѕР» Репс)Перевод СЃ английского Р'.Р

Пол Репс

Буддизм / Древневосточная литература / Эзотерика / Древние книги18+
<p>Предисловие к русскому переводу</p>

Считается, что каждый имеет природу Будды. Имею ли ее я? – спросил монах у мастера дзен.

- Не имеешь, - ответил мастер. Тогда монах спросил:

- Если буддийское писание утверждает, что все наделено природой Будды, почему же ее нет у меня? Деревья и камни, горы и реки – все имеет природу Будды. Если это так, почему же я не имею ее?

- Кошки и собаки, горы и реки – все имеет природу Будды, но ты – нет.

- Но почему?

- Потому, что ты спрашиваешь!

Д.Т.Судзуки. Пробуждение дзэн.

Дзэн-буддизм. Кому-то из нас повезло соприкоснуться с ним через книги Дж. Селинджера (особенно ярко выражен он в рассказе «Тедди»), кому-то встречались безымянные самиздатские переводы с английского и японского – даже искаженные многочисленными перепечатками, они излучали мягкую нежность отношения к действительности, демонстрировали полное отсутствие страха смерти, природную непосредственность, ошеломляющий юмор. Некоторым повезло ощутить дух дзэн в японской поэзии – в маленьких, но каких-то очень емких трехстрочных стихотворениях хайкю (хокку) и пятистрочных танка.

Мы не перестаем восхищаться китайской и японской живописью, их крохотными, но такими удивительно живыми фигурками, бережно вырезанными из дерева, кости или камня. Дивимся мастерству, не представляя, откуда при этой скупой изобразительной манере такая в них красота. И дело тут не просто в прославленном трудолюбии мастеров Востока – нет; это упорная, многолетняя перестройка себя, это выжигание из своего индивидуального всего шлака, который отделяет нас от Вселенской Души. Это – дзэн.

Современный учитель дзэн Д.Т.Судзуки (1870-1966), сам прошедший подготовку в дзэнском монастыре и испытавший просветление в результате упорной медитации над коаном именно так, как рассказывают об этом многие истории этой книги – пишет, что главное стремление японского художника – это тесно сроднится с Жизнью, «все порождающей, всепроникающей и все одушевляющей», сроднится с духом дзэн. Даже овладев всей необходимой в его профессии техникой, он не может на этом остановиться, ибо еще испытывает недостаток чего-то важного. После многих лет отработки техники великих мастеров художник вдруг замечает, что эта техника сковывает его, что он не творит, а только подражает. И вот тогда он может пойти к мастеру дзэн и попросить, чтобы тот ввел его в свое святилище. Когда дзэн осознается, то дух его воплощается у художника – в живописи, у скульптора – в скульптуре, у танцора – в танце, у садовника – в устройстве сада…

Владимир Нелин

<p>Предисловие</p>

Эта книга состоит из четырех частей:

«Сто одна история о дзэн» (101 Zen Story). Здесь приводятся подлинные случаи из жизни китайских и японских учителей дзэн на протяжении более, чем пяти столетий.

«Бездверная дверь» (The Gateless Gate). Это сборник задач – коанов, применявшихся учителями дзэн для направления своих учеников к освобождению, впервые записанный китайским наставником в 1228 г.

«Десять быков» (10 Bulls). Это перевод знаменитого китайского комментария стадий осознавания, ведущих к просветлению, иллюстрированный здесь одним из ведущих в Японии современных мастеров гравюры.

«Сосредоточение» (Centreing) – перевод древней санскритской рукописи, древнее учение хранившееся в Кашмире и в других местах Индии более четырех тысячелетий; его вполне можно считать прародителем дзэн.

Первый дзенский патриарх Бодхидхарма принес Дзен в Китай из Индии в шестом веке. Согласно его биографии, записанной в 1004 году китайским учителем Догеном, после 9 лет, проведенных в Китае, Бодхидхарма захотел вернуться домой и собрал вокруг себя всех своих учеников, чтобы испытать, что они поняли, учася у него.

Дофуку сказал:"По-моему, истина находится вне утверждения или отрицания, так как это лишь путь, по которому она движется».

Бодхидхарма произнес:"У тебя моя кожа».

Монахиня Содзи сказала:"По-моему, она подобна взгляду Ананды на землю Будды – он увидел ее однажды и навсегда».

Бодхидхарма сказал:"У тебя моя плоть».

Дойку сказал:"Четыре элемента – свет, воздух, жидкость и твердое тело – пусты (т.е. включены в себя, содержательны), а пятый – не вещественен. По-моему, невещественность (т.е.дух) и есть реальность».

Бодхидхарма сказал:"У тебя мой костяк».

Hаконец Эка склонился перед учителем и остался в молчании.

Бодхидхарма сказал:"У тебя моя сущность».

Старое учение Дзен так свежо, потому что его помнили и хранили. Здесь, в этой книге, части его кожи, плоти, костей, но не его сущности – ее нельзя найти в словах.

Прямота и ясность учения Дзен заставляют многих думать, что оно появилось во времена Будды (500 г.до н.э.). Читатель может сам решить для себя эту проблему сам, потому что в первых книгах он найдет знания Дзен, проблемы для ума, ступеньки для ума, и подобное же учение обнаружит в книге, отделенной от Дзен веками.

Проблема нашего разума, касающаяся сознательного и подсознательного знания уводит нас глубоко в современную жизнь. Отважимся ли мы открыть наши двери источнику нашего бытия? Зачем существуют плоть и кости?

Перейти на страницу:

Похожие книги