За час времени, понадобившийся на все сборы, опухоль у Генерала заметно уменьшилась, и он начал подниматься на ноги. Решено было взять его в лодку, двоим ехать в лодках с имуществом вдоль берега, а двоим итти по следам похитителей, пока они держатся берега. Таким образом лодочники могли в случае надобности подать помощь пешеходам или взять последних в лодки, а пешеходы могли остановить лодочников, как только следы отклонятся в глубь страны.
По следам похитителей
Макшеев и Громеко пошли пешком, Каштанов и Папочкин отправились в лодках, не отставая от пешеходов, но и не опережая их. К счастью погода была тихая, и море чуть плескалось на пляже. Макшеев шел впереди по следам похитителей, по временам останавливаясь и обмениваясь замечаниями с ботаником. В одном месте например были видны отпечатки многих похищенных вещей, которые похитители сложили на землю, очевидно при отдыхе; в другом оказались ясные отпечатки плота, при виде, которых Макшеев воскликнул:
— Загадка с плотом также разъяснилась: похитители унесли и его на себе.
— На какого беса? — спросил Громеко.
— А на какого беса им понадобились наша палатка, постель и прочие вещи? Ведь они унесли даже образчики золотой и железной руды, которые мы с Петром Ивановичем вчера набрали.
— Просто непостижимо, что это за звери! Можно подумать — разумные существа. Я не удивлюсь, если они раскинут палатку, будут спать на наших постелях и есть из нашей посуды.
— Все может быть в этой чудесной стране минувших геологических периодов. Не могли разве некоторые насекомые в юрские времена подняться до высокой степени развития и проявить особые способности.
— Да ведь и в современном периоде есть насекомые, живущие колониями по известным законам, например пчелы или муравьи.
— Постойте, вы мне подали мысль! Уж не муравьи ли утащили наше имущество?
— А почему не пчелы или осы?
— Если судить по нравам муравьев наружной поверхности нашей планеты, то им более подходит роль похитителей. Ведь муравьи тащат в свой муравейник всякую дрянь, даже совершенно им не нужную, и обладают громадной силой, сравнительно со своей величиной.
— Да, пчелы гораздо слабее и собирают в улей только мед и воск, а осы тащут съестное. Кроме того и те и другие крылаты, а наши грабители невидимому бескрылы.
— Я тоже так думаю, хотя и крылатые насекомые могли тащить по земле такие предметы, которые слишком тяжелы для переноса по воздуху.
— В общем мы кажется на правильном пути: первое подозрение — на муравьев, второе — на ос, третье — на пчел.
— И те, и другие, и третьи принадлежат к насекомым, кусающимся или жалящим и вводящим в рану яд. Я думаю, что они и ужалили Генерала, когда он защищал от них палатку.
— Верно! Укусы этих насекомых сопровождаются опухолью и сильной болью, а если принять во внимание их величину, то можно допустить и временный паралич под действием яда.
Так, обмениваясь соображениями насчет природы похитителей, наши путешественники прошагали часа два и за это время сильно устали, так как песок пляжа был довольно рыхлый и трудный для ходьбы.
— Ну, я больше не могу! — сказал наконец Громеко, останавливаясь и вытирая пот, катившийся градам по лицу. — Сегодня ужасно душно и ни ветерка.
— Зато море спокойно, и наши товарищи не отстают от нас.
— Не перемениться ли нам с ними? Мы устали работать нижними конечностями, а они — верхними.
— Сумеют ли они итти по следам похитителей? Впрочем, попробуем.
Макшеев окликнул плывших в лодках. Когда они причалили, он показал Каштанову и Папочкину следы насекомых и некоторое время шел с ними, наблюдая, как они будут разбираться в этих следах. Потом он и ботаник забрались в лодку, с удовольствием протянули ноги и взялись за весла.
Местность сохраняла все тот же характер. Вдоль берега моря тянулся песчано-галечный пляж, шириной в сотню-другую шагов, заливаемый очевидно волнами во время сильных бурь. Его окаймляла сплошная стена хвощей и папоротников, в которой только изредка показывалась узкая брешь — сухое русло, подобное осмотренному накануне. На песке под лучами солнца грелись игуанодоны, убегавшие в лес при приближении людей и лодок. На море по временам появлялись плезиозавры и плавали, грациозно изогнув шеи, словно огромные черные лебеди. Над лесом нередко пролетали летучие ящеры, высматривавшие, нет ли поживы на берегу моря. Они представляли собою необычайное, фантастическое зрелище.
Часа через два после того как Макшеев и Громеко забрались в лодки, впереди показались красноватые холмы, доходившие до берега моря и прерывавшие стену леса. Здесь оказалось более глубокое и широкое сухое русло, уходившее в глубь страны, отделяя окраину леса от холмов, представлявших скопление мелкого красноватого песка.
Следы похитителей поворачивали вверх по руслу, и пешеходы крикнули плывшим в лодках, что нужно причаливать к берегу.
Убедившись, что похитители действительно свернули с морского берега в глубь страны, путешественники начали совещаться. Им приходилось теперь, бросив лодки, продолжать преследование пешком.