Читаем Плывущие облака (СИ) полностью

- Замечательно, тогда ждите меня во дворе, - мужчины поднялись, поклонились Кагеро и вышли из комнаты.

Кагеро сидела и наблюдала за тем, как догорает пламя свечи. Когда оно потухло, она встала и вышла из комнаты, не забыв захватить с собой свой меч.

Глава 5. Ооками разбудило пение птиц...

Бабочки полет

Будит тихую поляну

В солнечном свету.

Басё

Ооками разбудило пение птиц. Он отодвинул полог кровати и оглядел комнату, в которой его поселили, при солнечном свете: небольшой низкий стол, пустая полка для книг и подставка для меча. Дом на острове отличался аскетизмом и традиционностью: в нем не было ни ставших уже привычными высоких столов, ни стульев: низкие жесткие кровати, пол, покрытый циновками, и минимум старинной классической мебели. Камни для благовоний у одной из стен хранили тепло и аромат полыни: Ооками плохо помнил, как попал на остров - кажется, целителю снова пришлось его лечить. После того, как он чуть не утонул, его магические способности были истощены - Океан отбирал силы у любого дара, принесенного ему в жертву. Поэтому, когда он воспользовался магией для того, чтобы проникнуть в свое поместье, его более-менее стабильное состояние нарушилось.

Ооками подошел к небольшой плетеной корзине, которую передал ему один из доверенных слуг, и достал свою катану. Опустившись в сейдза, он поклонился мечу и поместил его на стойку. Затем медленно поднялся с колен и пошел искать остальных обитателей дома. На большой и просторной террасе он нашел только Татегами, который сидел на циновке рядом с низким столом и читал. Увидев Ооками, он отложил книгу и склонил голову в приветствии. Маг ответил тем же.

- Вы, наверное, голодны? - Татегами хлопнул в ладоши, и на столе появился чайник с чаем, две кружки и пиала с рисом.

- Вы же сказали, что не маг, - недоверчиво спросил Ооками, усаживаясь напротив тестя.

- Это не моя магия, а опыты Кагеро. Она заставила предметы подчиняться не только себе, но и тем, кого она укажет. Хоть я и не одобряю ее эксперименты, не могу не согласиться, что некоторые из них полезны. Магия Ветра прекрасно справляется с переносом предметов в любое место на острове. В прошлом году она пыталась найти общие точки соприкосновения с Водой, в этом году исследует Огонь.

- Она надеется его покорить?

- Полностью подчинить его может только маг этой стихии, думаю, вам это известно не хуже моего. Частично - рожденный Огнем. Вот она и пробует.

- Ее мать была Огнем?

- Да, - после небольшой паузы ответил Татегами.

- Простите, я не должен был спрашивать.

Татегами кивнул и улыбнулся, принимая извинения.

- Как вы себя чувствуете?

- Спасибо, за ночь сила полностью вернулась ко мне. Я доставил вам столько беспокойства. С Кагеро все в порядке?

- Да, она с утра занимается бумагами: управляющие прислали отчеты, и она их просматривает.

В этот момент в комнату вбежала Кицуне.

- Дедушка! Посмотри, что я... - тут она увидела Ооками, смутилась и остановилась. Затем вспомнила о хороших манерах и поклонилась гостю. - Добрый день, простите, я не знала, что вы уже встали.

- Ничего страшного, - улыбнулся Ооками.

- Что ты хотела мне показать? - Татегами протянул внучке руку, предлагая сесть рядом.

Девушка тут же забыла о неловкости, опустилась рядом с дедом и протянула ему большую раковину.

- Ты опять ныряла? - Татегами взял раковину из рук Кицуне.

- Смотри, видишь, тут кусок коралла прилип, - девушка явно не хотела отвечать на вопрос.

- Кицуне!

- Да, я ныряла, - со вздохом произнесла она. - Дед, ну что из того, что мама вчера поссорилась с Океаном? Он мне ничего не сделает, ты же сам говорил, что детенышей никто не трогает - это раз, а защита отца мне поможет - это два.

- Посмотри на себя в зеркало, детеныш, - Татегами усмехнулся и заправил Кицуне выбившуюся прядку влажных волос. - Тебе замуж скоро выходить, а ты ракушки собираешь.

- А я не хочу замуж! И я знаю, что мама меня не продаст мужу, как дядя продал ее саму, - Кицуне осеклась и испугано прикрыла рот рукой. - Простите, господин Ооками, я не вас имела в виду, я говорила про отца...

Ооками усмехнулся и кивнул, принимая извинения.

- Есть вещи, которые не всегда зависят от наших желаний, - Татегами посмотрел внучке в глаза.

- Да, - хмыкнула Кицуне, - ну что ж, продавайте!

Она встала и отошла к двери.

- Только я перережу мужу горло, если он посмеет ко мне притронуться, убегу и стану свободным воином! - рыжая лисица выскочила из дома, прежде чем ошеломленные таким откровением мужчины попытались ей что-то сказать.

- Совсем испортила ребенка, - Татегами покачал головой. - Когда у девочки перед глазами такой пример, о какой покорности и послушании может идти речь?

Ооками усмехнулся:

- Может, мне лучше вернуться домой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Укигумо

Похожие книги