И наконец наступает долгожданный день гонок. Когда валломы — длинные, словно щуки, с высокой загнутой кормой лодки — выстраиваются, готовясь к поединку, берега лагун бывают сплошь запружены народом. Срываясь по сигналу с. места, валломы стрелой проносятся мимо берегов. Молодые гребцы, одетые в белую одежду и белые тюрбаны, с такой силой гребут короткими веслами, что валломы буквально летят по водной глади. Чтобы весла опускались в воду одновременно, гребцы поют песни. Музыканты на валломах отбивают такт на цимбалах и барабанах, воодушевляя гребцов на еще большие усилия.
Под конец соревнований в борьбу вступают самые большие валломы, которые называются чанданами. Чанданы достигают в длину чуть не тридцати метров, и на каждом из них сидит по сотне гребцов. Стремительно несущиеся по лагунам чанданы, полные веселой, горланящей песни молодежи, гром оркестров, трепещущие на ветру алые зонты с висящими по краям золотыми монетками и кистями — все это является поистине великолепным зрелищем.
Самое большое количество участников привлекает гонка валломов на приз премьер-министра Индии Джавахарлала Неру.
Природа щедро одарила Кералу всеми своими богатствами. Ее территорию покрывают леса и роскошные пальмовые рощи, на ее земле хорошо растут перец, кардамон, кофе, чай и каучуковые деревья. Поля Кералы дают прекрасные урожаи риса, а в ее прибрежных водах и лагунах в изобилии водится рыба. Муссоны изливают на Кералу обильные дожди, отчего вся страна круглый год утопает в свежей зелени.
Кажется, богато одаренный от природы, трудолюбивый народ Кералы мог бы безбедно жить в своей благословенной стране, не зная, что такое нужда и лишения, но на деле все обстоит наоборот. В Керале огромная плотность населения. Все пригодные земли давно уже распаханы, поэтому для пропитания населения приходится ввозить массу риса из соседних штатов, главным образом из Андхры-Прадеш.
Избыток рабочей силы породил в Керале отчаянную безработицу, которая свирепствует здесь больше, чем в остальной Индии. Приток рабочей силы из деревни, где условия жизни очень тяжелые, в города еще больше усложняет проблему.
Безработица, безземелье, тяжелые условия жизни, бедность большинства населения Кералы, с одной стороны, и сосредоточение обширных земель и больших богатств в руках керальских землевладельцев, с другой, послужили причиной обострения классовой борьбы в штате.
В условиях ожесточенной борьбы с церковниками и помещиками, которых поддерживали все реакционные силы в стране, Коммунистическая партия Индии во время парламентских выборов 1957 года сумела завоевать большинство в Народной палате и в Законодательной ассамблее штата.
Правительство Намбудирипада продержалось у власти целых двадцать восемь месяцев, с честью выполняя обязательства, данные народу во время выборов. Все это время велась энергичная подготовка к строительству многочисленных гидроэнергетических сооружений, запланированных в пятилетием плане Индии, принимались меры к облегчению участи трудящихся штата, были созданы условия для дальнейшего роста торговли, промышленности и сельского хозяйства. Все эти мероприятия получили одобрение народа Кералы.
Однако в своей созидательной деятельности правительство штата столкнулось с ожесточенным сопротивлением реакционных сил.
В последовавших новых выборах коммунистам не удалось собрать большинство, достаточное для сформирования правительства. Реакция и церковь мобилизовали все силы для победы на выборах; немало помогли реакции щедрые даяния из-за океана в виде долларов и марок.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Поездка в Кералу была нашим последним путешествием по Декану.
Пробегая глазами только что законченную книгу, я невольно подумал: а не обвинит ли меня читатель в том, что я говорил слишком много о старине, о прошлом Индии и почти не коснулся того нового, что совершается ныне в этой большой и интересной стране?
Что мне ответить на это? Я могу сказать в свое оправдание: получилось так потому, что большую часть своей жизни в Индии я провел в Хайдарабаде — настоящем заповеднике старины, где часто приходилось соприкасаться с такими сторонами жизни Индии, которые ныне быстро исчезают под напором нового.
Не напрасно ли я потратил так много страниц на описание уходящей старой Индии? Мне кажется, что нет. Ведь новое легче познается в сравнении со старым. Зная старое, можно правильнее оценить новое.
Каждый человек, попав в новую для него страну, рассматривает ее под своим собственным углом зрения. Здесь уместно вспомнить смешной рассказ о человеке, который, попав в незнакомый город, стал спрашивать прохожих, как ему добраться до нужного учреждения. Хозяйка указала ему путь, перечислив хорошо знакомые ей ориентиры: булочная, ларек, рынок, зеленная лавка. Любитель горячительного направил его по тому же пути, но рекомендовал держаться таких-то и таких-то пивных, закусочной и винного ларька, а третий, маляр, указал ему путь по вывескам, сделанным его рукой.