Читаем По дороге к смерти полностью

— Если парень хороший, то все нормально, но если нет, это довольно опасно, так? — продолжал Лепски. — Парень со странностями — руки сует, куда не надо, Соло. Не мне вам рассказывать. Девчонки жаловаться не будут. Это может оказаться случайностью, но руки уже там, так ведь?

— Но Гарри не такой!

— Не такой? Откуда вы знаете? Вы не наводили справок.

Соло поднялся на ноги. Он был похож на быка перед матадором.

— О чем вы говорите?

Лепски вынул бумажник, достал оттуда телекс и швырнул на стол.

— Вашингтон сообщает, что сержант Гарри Митчелл, третий полк, первая рота, убит в бою 2 апреля 1967 года. Прочтите сами. Это документ прямо из Вашингтона, а они там не ошибаются!

Беглер закашлялся и закурил, пряча ухмылку. Трясущимися руками Соло взял сообщение, прочел его, потом уставился на Лепски.

— Откуда вы узнали, что ваш спасатель — Митчелл?

Соло вздрогнул.

— Если он не Митчелл… кто же он?

— Ну наконец-то, Соло, вы начинаете вести себя разумно. — Лепски помедлил, закурил, глядя на Соло тяжелым взглядом полицейского. — Да… вопрос, конечно, интересный. Кто же он? Может быть, если бы вы навели справки о нем, вы не спрашивали бы сейчас об этом. Вы когда-нибудь слышали о Дэйве Донахью?

Соло покачал головой. Вид у него был озадаченный.

— Не-ет? Вы газет не читаете? А о Бостонском душителе слыхали?

Соло сглотнул.

— Да… но…

— Ну так Донахью — что-то в этом роде: сексуальный маньяк. Он три недели назад сбежал из клиники Шервина для душевнобольных преступников. В газетах был полный отчет, но ведь вы слишком заняты своим предприятием, чтобы читать газеты, так ведь, Соло? В газетах печатали его описание. Донахью — высокий, со светлыми волосами, голубыми глазами, сломанным носом, ему около тридцати, одно время был профессиональным боксером. Пловец — получил бронзовую медаль за прыжки в воду.

Ноги у Соло подогнулись. Он ощупью добрался до стула и упал на него.

— Это Митчелл!

— Нет, не он. Вашингтон утверждает, что Митчелл мертв. Это Дэйв Донахью, опасный, изворотливый сексуальный маньяк. Он убил уже трех девушек. Он абсолютно помешанный и, как только заполучит девчонку, быстренько ей вставляет. Когда разберется с ней, он ее убивает.

По лицу Соло градом тек пот, он с трудом поднялся на ноги. Прошел по комнате к дверям. Лепски и Беглер пытались его остановить, но это было все равно что пытаться остановить возбужденного быка. Он отодвинул их в сторону и кинулся наружу, где его ждали четверо самых больших и самых сильных подчиненных Беглера.

Они притащили его обратно в офис, но это удалось сделать только после того, как его оглушили дубинкой. Патрульные опустили его на стул и, задыхаясь, ретировались к двери.

Лепски подмигнул Беглеру, потом встал перед Соло, который держал голову руками и стонал.

— В чем дело, Соло? — вопросил Лепски. — Какого черта? В какие игры ты играешь?

Соло поднял голову и сквозь слезы уставился на полицейских, потом умоляюще заломил руки.

— Разрешите, я поеду к моей маленькой девочке, мистер Лепски, — просил он. — Она с Митчеллом… Я был идиотом, я соврал вам. Разрешите, я поеду к ней.

— Как вы попадете на Шелдон, Соло… вплавь?

— Я возьму катер… я… — Соло замолчал, осознав, что для того, чтобы добраться до Шелдона, нужно достать достаточно большое судно, а на это понадобится время.

— У нас есть катер, Соло, — сказал Лепски. — Хочешь прокатиться?

Соло встал, на ногах он держался не вполне уверенно. Ему казалось, что голова его может взорваться в любую секунду.

— Чего мы ждем? Этот сукин сын сейчас, быть может, уже убил ее. Чего мы ждем?

— Не расколешься — не прокатишься, Соло, — съехидничал Лепски, улыбнувшись своей злобной улыбкой. — Я не шучу. Я хочу услышать историю о Лысом, полностью. Я хочу знать, зачем Митчелл отправился на Шелдон с Ниной. Я хочу знать, где сейчас Кортес и какую роль он играет во всем этом.

Соло уставился на него:

— Я ничего не знаю о Лысом! Я же сказал!

— Очень плохо. — Беглер повернулся к Лепски: — Кофе хочешь? Это же ресторан, а?

— Хорошая идея. — Лепски повернулся к одному из копов: — Организуй-ка нам немного кофе. Мы тут все утро проторчим, может статься.

— Мы теряем время! — неистово заорал Соло. — Он, может быть, убивает ее сейчас!

— Ну, если так, то вини только себя, — сказал Лепски. — Ты не выйдешь отсюда, пока не расколешься, Соло, так решай же, черт возьми!

Соло скорчился в бессильной ярости.

— Блефуете! — заорал он, с силой опуская огромные кулаки на стол. — Не верю, Митчелл — не Донахью! Вы лжете!

— Вашингтон утверждает, что Митчелл погиб в 1967 году, — устало повторил Лепски. — Может быть, ваш бармен читает газеты. — Он повернулся к одному из патрульных. — Давай сюда бармена, Алек.

Через несколько секунд вошел Джо — вспотевший, с бегающими глазами.

— Имя? — спросил Лепски.

— Джо Смол, босс.

— Ага. Джо, ты слышал о Дэйве Донахью?

Джо уставился на него.

— Слышал или нет? — рявкнул Лепски.

— Это парень, убивший всех этих девчонок?

Лепски улыбнулся, протянул руку и потрепал Джо по плечу:

— Вот именно. Ты о нем читал в газетах, помнишь: высокий блондин, так?

— Да, босс. Боксер.

— Вот именно. Ладно, Джо, свободен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полиция Парадиз-Сити (Фрэнк Террелл и Том Лепски)

Похожие книги