Читаем По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II (СИ) полностью

Вам удалось выяснить, что Фергюсон, племянник казначея Мыфана, на самом деле не покончил с собой, а был убит. К сожалению, когда вы догадались об этом, было уже слишком поздно — убийца тщательно замёл следы, уничтожив тело погибшего и забрав с собой его глаза и руку, чтобы никто не мог вызвать душу для допроса или понять, при помощи какой магии было совершено убийство.

Что же такого было известно бедному парню, раз с ним пришлось так зверски расправиться? Теперь выяснить это можно только у одного человека — у Баллиса Брассела Афилемского.

Награда за выполнение: Разгадка тайны Фергюса; Неизвестно.


Я несколько раз прогнал в мыслях полученное задание. Интересно, система Древних тоже считает это убийство очень значимым событием, или она просто выделила то, что я сам считаю важным? Н-да. Вопрос, на который вряд ли когда-нибудь будет получен ответ…

— Тыждак же вроде к нам идёт, да? — задумчиво спросил Мордубей.

Вынырнув из размышлений, я повернул голову в ту сторону, куда смотрел здоровяк, но увидел лишь идущего по дороге Харуда.

— Где это ты заметил Тыждака? Я не вижу.

Воин удивлённо покосился на меня.

— Эт как это не видишь? Вон же он, по дороге идёт, — он кивнул в ту же сторону, но Гобли я там так и не обнаружил, как бы ни всматривался. Может, на фоне закрепляющей трансформации у меня что-то со зрением случилось?

— Всё ещё не видишь? — продолжил допытываться Мордубей, а остальные уже начинали тихонько подхихикивать, наблюдая за нашим разговором.

— Не-а.

— Да ну как его можно не видеть-то? Он тут один хвостатый на дороге, да ещё и к нам топает!

Я недоумённо нахмурился.

— Хвостатый? Ты про кого сейчас вообще говоришь?

— Да про кота этого двуногого, про кого же ещё-то? — не выдержав, он ткнул пальцем в Харуда.

Я вскинул брови и захлопал глазами.

— Погоди, ты хочешь сказать, что Харуд — это Тыждак?!

— Уж не знаю, как зовут этого кошака, но то, что он тыждак, это факт! Этж так на древнеархионском котов да котят называли! Собственно, сама их раса тоже так и именуется: “тыждак”!

Осматривая ошалелым взглядом ржущих друзей, до меня, наконец, дошло.

Это что же получается, имя Гобли в переводе с древнеархионского означает “котёнок”?! То есть, родители ушастого назвали его “котёнком”?

Я почувствовал, как мои губы растягиваются в широкой улыбке.

Котёнок Гобля! Во дела! Так вот почему он так внимательно наблюдал за моей реакцией во время нашей первой встречи! Думал, что я буду смеяться над ним!

Не выдержав, я весело захохотал.

Котёнок Гобля! Ушастый, мелкий, безбашенный, квадрозубый Котёнок Гобля! Да это самая лучшая новость за последнее время!

— Я думала, ты знаешь, — утирая слёзы, выдавила сквозь смех Беара.

— Да если бы! Ж-жесть, блин!

— Саргон, Шейди! — громко окликнул нас подошедший Харуд. — Дуйте за мной! Барон вызывает.

— Д-да, конечно, сейчас. — Я окинул взглядом развеселившихся товарищей. — Соберите остальных и ждите нас здесь. Наверняка после разговора с лордом появятся какие-то очень важные новости.

Дождавшись утвердительных кивков, я повернулся к Харуду и сделал глубокий вдох и выдох, пытаясь унять веселье и взять себя в руки. Но, стоило мне опустить взгляд на его покачивающийся в нетерпении хвост, как на моём лице вновь появилась широкая улыбка.

Котёнок Гобля, чтоб его!



Глава 3. Часть 4

***

Дэриор Брантар Драйторн сидел в кресле-каталке рядом с кроватью, на которой лежало тело Вельхорка, и держал его за руку. Лицо лорда осунулось и болезненно побледнело, глаза запали и под ними набухли тёмные мешки, на лбу блестели капельки пота, а его тело периодически сотрясала дрожь.

Тихо скрипнула дверь и в комнату кто-то вошел. С трудом оторвав взгляд от мертвенно-белого лица сына, барон слегка повернул голову и посмотрел на гостя.

— Я тебя ждал, — хрипло произнёс лорд.

Глаза вошедшего скользнули вниз и на несколько мгновений замерли на окровавленных бинтах, которыми был перемотал обрубок левой ноги. Затем он подошел к изножью кровати и взглянул на погибшего.

— Я не мог не прийти.

Барон кивнул и, морщась от боли, откинулся на спинку кресла и тяжело выдохнул.

— Это всё неправильно, — после некоторого молчания проговорил Дэриор, смотря перед собой пустым взглядом. — Не так всё должно было закончиться…

— А как?

Он качнул головой в сторону умиротворённо лежащего сына.

— Должны были спасти его, а не меня. Я уже достаточно долго топчу эту землю, а он был молод и мог прожить долгую, счастливую жизнь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже