Читаем По дороге пряностей полностью

— Эти, просто дорогие, — я поставил первую шкатулку поменьше и открыл её. Там зафиксированные в углублениях лежали богато украшенные зеркала. Родные братья тех, что я дарил дикарям, только в отличие от них, эти были в золотых, украшенных драгоценными камнями оправах.

Охнув, китаец попросил взглядом посмотреть, я достал одно из трёх и передал ему на двух руках. Он рассматривал себя, зеркало, оправу и вернул мне его со словами.

— Вы правы — это действительно хороший товар.

— Ну а это, достойно только императора, — я пододвинул вторую шкатулку, в которой укутанное во множество слоёв ткани, прослоек и реек, лежало сокровище, которых у меня с собой было всего шесть штук. Больше я не успел произвести.

Большое, размером с суповое блюдо, ровное и чистое зеркало, отразило поверхность стола и сидящего напротив китайца. Я осторожно поставил предмет на подставку, а собеседник онемел от восхищения. Он даже боялся прикоснуться, чтобы не сломать чего-то случайно. Он так и эдак разглядывал своё отражение и потом тихо спросил:

— Боюсь даже представить цену этому чуду.

Я кивнул.

— Не у всякого западного правителя есть такое сокровище, поэтому я и не собирался их продавать, только дарить достойным правителям, которые бы могли принять скромного торговца и разрешить торговать своим товаром на своей территории.

— Вы позволите, если я позову свою семью, чтобы показать его? — попросил он, — иначе мне никто не поверит, если я попытаюсь рассказать.

Я улыбнулся, показывая, что не против. Он позвал слуг и через пять минут в гостевой зал, где мы сидели, вошла высокая по местным меркам волевая женщина, за которой шли три подростка, мальчик и две девочки, а также шесть мужчин. Они остановились, не доходя до нас, и низко поклонились. Китаец что-то сказал на своём, и те стали по одному аккуратно подходить к столу, при этом видя зеркало, каждый вёл себя по-разному. Взрослые просто были сильно удивлены, вытирая испарину со лба, дети те прыгали от восторга, заставляя отца на них шикать, чтобы выражали свой восторг подальше от дорогого предмета. Насмотревшись, те почти сразу покинули нас, а нам принесли зелёный чай, который обладал такой необычной горчинкой, которая в послевкусии заменялась ароматами фруктов и виноградного вина, что я даже замер на минуту, поскольку даже в своём времени никогда не пробовал ничего подобного.

Покатав второй глоток на нёбе, я проглотил его, в блаженстве вздыхая.

— У нас такого нет, — с сожалением признался я, — лично для себя, в обратный путь я бы купил, не подскажите, как он называется?

— Он не продаётся здесь, — с сожалением признался он, — только в империи Сун, это мои личные запасы для таких торжественных случаев, как сейчас.

— Я бы хотел побывать там, если бы знал, что будет успешная торговля и мне не станут чинить помехи.

Он искоса посмотрел на меня.

— Я бы мог вам это даже гарантировать, если бы вы продали мне вот те наборы, из маленьких зеркал.

— Сколько вас интересует? — спросил я.

— Все, — кратко ответил он.

— Я в принципе не против, тем более что меня не интересует золото, а лишь товары с вашей родины, — закинул я первую удочку, — а особенно фарфор, шёлк, и одежда из него.

— Это мы можем с вами обсудить, — он хитро улыбнулся, — например завтра за обедом.

— Конечно, тогда если вы не против, я бы хотел удостовериться, что корабль и команда не знает ни в чём проблем, — склонился я.

— Конечно, ваши апартаменты, к вашим услугам на всё время пребывания здесь, — он поклонился мне в ответ.

Завернув драгоценное зеркало обратно во все слои, я вернул его в шкатулку и ещё раз поклонившись, пошёл собирать людей.



***


Когда чужестранец вышел, Ин Чжао щёлкнул пальцами, и в зал тут же вернулась родня.

— Что скажешь дорогая? — он всегда прислушивался к мнению жены, поскольку её чутьё их ещё ни разу не обманывало.

— Я бы сказала, что он просто лгун, обманывая нас, что прибыл издалека, а не от чжурчжэней, судя по его идеальному произношению варварской речи, — задумчиво произнесла она, — но зеркало и корабль, не дадут солгать. Я была на пристани, такого необычного вида, не видела ни у кого и никогда.

— Да, и представь, он сказал, что у него несколько таких зеркал! — Ин Чжао покачал головой. — Будто существование одного такого сокровища ему было недостаточно.

— Я считаю дорогой, что если он и правда собрался их дарить только правителям, то ваш кузен должен получить такое, иначе он никогда вас не простит, если узнает, что зеркало было подарено кому-то другому, например в северной Цзинь. А так у вас появится вполне законный повод, снова появиться при дворе, несмотря на изгнание. Уверена, что ради такого, император не станет на вас гневаться.

— Ты так думаешь, моё солнце? — наклонил он голову.

— Сами боги послали чужеземца к нам в руки, — она опустилась на подушки, — ты ведь видел муж мой, сколько стервятников сбежалось, чтобы первыми получить доступ к его товарам.

— Будем надеяться, что он не забудет обратную дорогу в наш дом, — согласился тот, — поэтому пошлю-ка я охрану на пристань, чтобы он точно не заблудился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Венецианский купец

Похожие книги