– Когда мы ехали в отель, она то и дело хмурилась и бросала взгляды в зеркало заднего вида. Потом сказала, будто ей что-то показалось. Я оглянулся, но увидел лишь обычный уличный трафик. – Подавленный, Джордан обратился к Домье: – Я и в самом деле виню во всем себя. Не перестаю думать о том, что если бы я уделил этому больше внимания, если бы не болтал все время без умолку…
– Она знала, как защитить себя, – прервал его Домье. – Она должна была быть готова к любым неожиданностям.
– Именно этого я и не понимаю, – с недоумением произнес Джордан. – Того, что ее явно застали врасплох.
Он бросил взгляд на часы:
– Еще довольно светло. Мы могли бы вернуться на бульвар Сен-Жермен. Снова проехать той же дорогой. Возможно, это помогло бы мне что-нибудь вспомнить.
Предложение Джордана было встречено мертвой тишиной.
– Джорди, – еле слышно сказала Берил, – ты не можешь.
– Не могу? Что ты имеешь в виду?
– Они не выпустят тебя на свободу.
– Но они должны меня освободить! Я не совершал этого! – Он взглянул на Домье и, к своему ужасу, увидел, как француз сочувственно покачал головой.
– Мы сделаем все, что потребуется, Джордан, – заверил его Ричард. – Мы найдем способ вытащить тебя отсюда.
– Кто-нибудь звонил дяде Хью?
– Он не в Четвинде, – ответила Берил. – Никто не знает, куда он делся. Кажется, он уехал вчера вечером, никого не предупредив. Мы собираемся встретиться с Реджи и Хеленой, у них есть друзья в посольстве. Возможно, влиятельные знакомые помогут нам что-нибудь выяснить.
Встревоженный новостями, Джордан так и стоял в окружении хаоса, который создавали толпившиеся заключенные и полицейские. «Я – в тюрьме, дядя Хью исчез, – думал он. – Этот кошмар с каждой секундой становится все страшнее».
– Полиция считает меня виновным? – осмелился спросить Джордан.
– Боюсь, что да, – ответил Домье.
– А вы, Клод? Что думаете вы?
– Разумеется, он знает, что ты невиновен! – решительно заявила Берил. – Мы все это знаем. Просто дай мне время во всем разобраться.
Джордан повернулся к сестре – к своей красивой упрямой сестре. Только Берил он берег, именно о ней заботился больше всего на свете. Сняв часы, он твердо прижал их к руке сестры. Она нахмурилась:
– Зачем ты мне их отдаешь?
– На хранение. Я могу пробыть здесь довольно долго. А сейчас, Берил, я хочу, чтобы ты отправилась домой. На следующем же самолете в Лондон. Ты поняла?
– Я никуда не полечу.
– Нет, ты должна это сделать! Да и Ричард наверняка захочет отправить тебя подальше отсюда.
– Как? – резко возразила она. – Будет тащить меня отсюда за волосы?
– Будет, если понадобится.
– Но я нужна тебе здесь!
– Берил. – Он крепко взял ее за плечи и постарался говорить спокойно, рассудительно. – Одну женщину уже убили. А ведь она специально обучалась, чтобы уметь защитить себя!
– Это не означает, что я следующая.
– Это означает, что эти люди – кто бы они ни были – напуганы. И готовы нанести ответный удар. Ты должна вернуться домой.
– И оставить тебя здесь, в этом ужасном месте?
– Здесь будет Клод. И Реджи…
– А я, значит, улечу домой, оставив тебя гнить в тюрьме? – Берил резко тряхнула головой, выражая свое категорическое несогласие. – Ты и в самом деле думаешь, что я сделаю это?
– Если ты меня любишь, сделаешь.
Подбородок Берил метнулся вверх.
– Если я тебя люблю, – сказала она, – я никогда не сделаю ничего подобного.
Упрямица снова бросилась брату на шею, обняв его крепко, ободряюще. Потом, смахнув слезы, она обернулась к Ричарду:
– Пойдем. Чем быстрее мы поговорим с Реджи, тем быстрее разберемся во всей этой путанице.
Джордан посмотрел вслед сестре. «Это так похоже на нее!» – подумал он, глядя, как Берил уверенно прокладывает путь сквозь буйную толпу карманников и проституток.
– Берил! – изо всех сил закричал Джордан. – Убирайся домой! Не будь упрямой идиоткой!
Сестра остановилась и оглянулась на него:
– Но я ничего не могу поделать с этим, Джорди. Это у нас семейное – яблоко от яблони недалеко падает.
И, повернувшись, она скрылась в проеме двери.
Глава 6
– Твой брат прав, – сказал Ричард. – Ты должна уехать домой.
– Ну вот, теперь еще ты! Не начинай все это снова! – резко бросила Берил через плечо.
– Я подброшу тебя в отель, чтобы собрать вещи. А потом отвезу в аэропорт.
– Вы что все, сговорились?
– Может быть, ты хоть раз прислушаешься к моему совету?! – закричал он.
Берил остановилась как вкопанная посреди людной улицы и обернулась, оказавшись лицом к лицу с Ричардом:
– К совету – да. К приказу – нет.
– Хорошо, тогда задержись на минутку и послушай меня. Ваша с Джорданом поездка в Париж с самого начала была безумной затеей. Безусловно, я понимаю, почему вы пошли на это. Знаю, что вы хотели узнать правду о гибели родителей. Но все изменилось, Берил. Погибла женщина. Теперь дело приняло новый оборот.
– И как же, по-твоему, я должна поступить с Джорданом? Просто бросить его в тюрьме?
– Я позабочусь об этом. Поговорю с Реджи. Мы найдем для Джордана лучшего адвоката, который…
– А я трусливо побегу домой? Умою руки, бросив все, как есть?
Берил посмотрела на часы, которые теперь носила на руке. Часы Джордана. И тихо сказала: