Читаем По ком звенят кедры полностью

Но прежде чем объявить эту степень, несколько слов о процедуре её определения, а точнее — расчета. Нами применяется логарифмическая шкала оценки — именно так, как измеряются катастрофы, землетрясения. Но, у нас шкала — в обратную сторону, с положительным знаком.

База сравнения — среднемировая годовая производительность одного землянина. Немецкий институт экономики дал эту цифру в американских долларах: 4,7 х 103. При расчетах общественной значимости достижения было учтено и принято:

— средний стартовый тираж книг — 300 тысяч экземпляров,

— каждую из книг читает как минимум 3 человека,

— духовная сфера занимает по меньшей мере 1/10 от наших с вами жизненных интересов,

— мы с вами находимся под высоконравственным воздействием книг В. Мегре уже 5 лет.

Так вот, расчеты показали: ранг достижения В. Мегре R = 5,3, то есть его общественная значимость в 200 тысяч раз больше производительности среднего жителя Земли. Такие достижения во всех сферах — единицы в год.

Теперь я объявлю: рангу более 5 соответствует творческая степень всенародный академик общественного развития. Это высшая степень из тех, которые нам довелось присваивать. И мы ещё сделали определенный запас на пессимистов!

Владимир Николаевич, поздравляю!»

Псевдонаучная и псевдофилософская терминология. Про Хуаянь и Кэгом и комментированность Аватамсаку мы помним. А еще можно сослаться на псевдоакадемиков типа Акимова с его торсионными полями.

Культ врага. На Мегре и Анастасию все время кто-то охотиться. То непонятные темные силы, то иллюзорные биороботы. Иногда эти силы персонифицируются. Например, в третьей книге «Пространство Любви» некто Борис Моисеевич, безфамильный ученый пытается захватить отшельницу, но это у него не получается. Прилетел синий шар и всем карачун устроил. Постоянно в тексте встречаются намеки на недолгую продолжительность жизни Анастасии. Видимо, если уж совсем замучают Мегре требованиями типа «Покажи, да покажи» — он ее просто-напросто убьет в какой-нибудь книжке.

На сайте нижегородского психолога Е. Волкова[111] опубликован любопытный документ, выдержки из которого мне хотелось бы привести:

«Несмотря на традиционные для нью-эйджеровских групп призывы к любви и единению, лексика «светлого» плана, соответствующая паранойяльной акцентуации личности, не высоко частотна. Такие концепты, как «любовь», «свет», «истина», встречаясь в тексте, отражают неизбежную тематику религиозных текстов и представляют собой, по нашему мнению, скорее условность жанра. Уже на синтаксическом уровне «светлая» доминанта не проявляется. В отличие от «светлых» текстов, которым присущи развернутые сложносочиненные предложения с изобилием параллельных конструкций, текстам Мегре свойственен отрывочный, «телеграфный» размер, в них часто встречаются нарочито короткие предложения: «И он необычно быстро и легко побежал к Анастасии. Она со смехом убегала, петляя по поляне. Дедушка не отставал, но и догнать не мог. Вдруг дедушка охнул и присел, схватившись за ногу. Анастасия быстро повернулась, на лице ее было волнение».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже