Читаем По ком звонит колокол полностью

Господи, — знаю я, и знаю достоверно, ибо сам брат святой (Горгонии) — слуга Твой Назианзин рассказывает о том, — что в исступлении молитвы сестра его угрожала Тебе — угрожала со святой одержимостью, с дерзостью благочестивой[349]. Не смею сего, Господи; но подобно слуге Твоему Августину, который желал, чтобы не довелось Адаму согрешить, ибо тогда не пришлось бы Христу умирать на кресте[350], могу ли и я пожелать — не одна тому причина, — чтобы Змей, который до того, как искусил он Еву, мог ходить прямо[351] и говорить[352], мог бы сие и поныне, ибо, если бы он говорил, легче было бы мне понять, чей голос вводит меня в соблазн, и если бы ходил он на ногах, представ предо мной во весь рост, — легче бы мне было различить искусителя? Проклятием его и я проклят; он стелится по земле — и тем опаснее для меня: так или иначе, но обовьется он вокруг моей пяты[353] — и обвившись, ужалит, — и вот уже он, а с ним -смерть — входят в наши окна[354]; в наши глаза, наши уши, во входы и выходы покоев нашей души. Он соблазняет нас втайне, и мы не распознаем его; один из величайших соблазнов его в том, чтобы, сделавшись подобными ему, грешили мы втайне, дабы не видели другие грех наш; но во всей полноте лукавство его обнаруживается тогда, когда соблазняет он нас грешить столь тайно, что мы сами не видим собственных грехов. Что до сокрытия наших грехов от других людей, в сем случае Змей взывает к тому в нас, что изначально было его порождением, — ко лжи[355]: ибо человек, в силу самой своей природы, обладает некими задатками возвышенности и благородства и не стал бы лгать лишь затем, чтобы сокрыть Зло. А потому, коль сама суть греха — тело его — есть тело Змиево, то и узорные покровы тела сего — ложь — тоже Змиевы[356]. Сии есть Змиевы, но сокрытие греха от самих себя — есть сам Змий: когда проникает нас жало змеиное, мы же не язвим себя за то и не жалим, когда проникает нас яд греха, мы же о том грехе не сокрушаемся и не скорбим — тогда, по словам благословенного Сына Твоего, сказавшего об Иуде: сей есть дьявол[357], — не дьяволом одержим, но сам есть дьявол, — мы становимся Дьяволом сами себе, ибо мало того, что носим Змия в сокровеннейшей глубине нашей души, — но сами для себя являемся Змием. Сколь же многим согрешил слуга Твой Давид, если взывал к Тебе: очисти меня от грехов тайных[358]? Может ли грех быть тайным? ибо великое множество грехов наших, по словам пророка, замышляем мы во тьме ночи, на ложе сна, но творим грехи сии при свете дня[359]. Множество грехов совершаем мы, надеясь сыскать через то славу, — но разве допустили бы мы себя до этих беззаконий, если бы ведали, что никто не прознает о них? Так Твой благословенный слуга Августин признается в исповеди, что в юности ему стыдно было малой порочности своей и невинности, и что часто сочинял он то, чего в действительности не делал, лишь бы сравняться в порочности с грешными своими приятелями[360]. Но если бы могли мы утаить грехи наши (сам пророк Исайя обнаруживал в душе своей таковое желание — и должно быть, поддавался ему, если сказано им: надеялась ты на злодейство свое, говорила "никто не видит меня"[361]) — разве остались бы сокрытыми сии грехи[362]? Даже утаи мы их — Тебе, Господи, станет то ведомо от других. Голос крови Авеля вопиет[363] к Тебе о каиновом братоубийстве; само Небо будет свидетельствовать Тебе, небо откроет беззаконие его[364]; всякой малой твари достаточно, чтобы свидетельствовать о грехе твоем[365], — сказано же о задумавшем неподобное: птица небесная перенесет слово твое, и крылатая — перескажет речь твою[366]; но разве нужно Тебе выслушивать чужие свидетельства — разве не Сам Ты открыл грех, что совершен был Адамом в Раю[367]? Всякое греховное проявление столь Тебе явственно, что всякое дело Ты приведешь на суд[368], и нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано[369]. Но, Боже, есть ведь и иной способ узнать прегрешения мои, и Тебе любезнее, когда узнаешь Ты о прегрешениях моих из моей исповеди. Как лекарственный бальзам, приложенный к ране, притягивает к ней все злокачественные гуморы, покуда концентрация их не становится столь велика, что они сами исторгают себя из организма, так Дух Твой воскрешает в памяти моей совершенные мною грехи — покуда не вспомню все до единого, — и тогда, отягощенный их тяжестию, я исторгаю это непомерное бремя в словах исповеди. "Когда я молчал, — говорит слуга Твой, Давид, — день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; когда я сказал: "исповедаю Господу преступления мои", Ты снял с меня вину греха моего"[370]. Ты изъяснил пользу исповеди, изъяснил во всей полноте — едва ли найдется милость, не исходящая от Тебя, если исповедуем Тебе совершенный нами грех. Милость, ниспосылаемая Тобой, состоит в том, что Ты укрепляешь нас, так что можем мы противостоять тем грехам, которые Тебе исповедовали. Эта милость, которую познал слуга Твой, Августин, ибо сказано им: Ты простил мне грехи совершенные и грехи, которые лишь милостию Твоей не совершил я: они совершены нами, ибо склонны мы были уступить соблазну, и коль склонились мы ко греху, то нуждаемся в милосердии Господнем — милосердии, которое называет Августин прощением. Сии есть грехи наиболее тайные, ибо они никогда не были совершены, и ни другой человек, ни я сам не знают о них, один лишь Ты ведаешь, сколь много и сколь великих грехов избежал я по милости Твоей, и не будь ее, многократно был бы перед Тобой грешен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее
Рассказы
Рассказы

Джеймс Кервуд (1878–1927) – выдающийся американский писатель, создатель множества блестящих приключенческих книг, повествующих о природе и жизни животного мира, а также о буднях бесстрашных жителей канадского севера.Данная книга включает четыре лучших произведения, вышедших из-под пера Кервуда: «Охотники на волков», «Казан», «Погоня» и «Золотая петля».«Охотники на волков» повествуют об рискованной охоте, затеянной индейцем Ваби и его бледнолицым другом в суровых канадских снегах. «Казан» рассказывает о судьбе удивительного существа – полусобаки-полуволка, умеющего быть как преданным другом, так и свирепым врагом. «Золотая петля» познакомит читателя с Брэмом Джонсоном, укротителем свирепых животных, ведущим странный полудикий образ жизни, а «Погоня» поведает о необычной встрече и позволит пережить множество опасностей, щекочущих нервы и захватывающих дух. Перевод: А. Карасик, Михаил Чехов

Джеймс Оливер Кервуд

Зарубежная классическая проза