Читаем По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека полностью

Девушка прошлась по медпункту. Набрав полную грудь воздуха, пробормотав что-то типа «только бы не нарваться на врачей», Джейн вышла в коридор. Пусто. Тихо. Лишь легкое покачивание корабля свидетельствовало о том, что летели они на приличной скорости, выписывая только штурману да капитану понятные сложные фигуры, увертываясь от вражеского огня и посылая ответный огонь нападавшим. Джейн почти девять лет прожила на «Парнасе» - большой, намного больше, чем этот корабль, научной станции. За исключением последнего нападения, каких-то сотрясений и припомнить нельзя. Станция круглосуточно охранялась кораблями хамелеонской военной группы сопровождения. Ни у кого и в мыслях не было напасть на такую махину. Если бы не роковое стечение обстоятельств, когда их оставили без охраны всего на сутки, летали бы они до сих пор, не ведая страха быть захваченными.

Джейн вышла в просторный холл, служивший центром корабля и кают-компанией одновременно. Четыре лестницы, по разным углам залы, вели на верхний и нижний ярусы. Здесь тоже никого не было. Сама конструкция и расположение кают корабля значительно отличались от «Парнаса». Внутренний периметр верхнего яруса заканчивался смотровыми площадками с балконами и перилами, по кругу охватывающими холл. Красивая архитектура. Если не знать, что ты на космическом корабле, можно подумать, что находишься в каком-нибудь театре или дворце. С верхнего яруса в разные стороны шли коридоры. Может быть, ведут в жилой сектор, может, наоборот, в сектор двигателей и электроники. Джейн посмотрела на лестницы, ведущие вниз. Сильный толчок корабля чуть не свалил ее на пол. «Уж не столкнулись ли мы с чем-нибудь?». Природное женское любопытство уговорило девушку спуститься. Судя по нарастающему шуму, именно нижний ярус корабля был предназначен для техники, рев двигателей заглушал все звуки. Коридоры, отвороты, повороты... Джейн развернулась, чтобы снова подняться, и нос к носу столкнулась с капитаном «Синей птицы». Джек в специальном защитном костюме, при полном вооружении, быстро и бесшумно спустился по той же лестнице, что и Джейн, вывернул из-за угла и чуть не сшиб девушку с ног.

- Ах! - только и смогла от испуга и растерянности произнести их гостья.

- Джейн? Прости, прости ради Бога! - Джек сам не ждал встретить кого-нибудь в этом секторе. - Не хотел ни сбивать тебя, ни пугать. Но что ты делаешь здесь, да еще в таком виде?

Джейн и без зеркала живо представила свой нелепый внешний вид. Ночная рубашка, поверх которой была натянута такая же, как и у Джека, куртка, любезно подаренная ей Гарри. Пусть и красивые, стройные, но все равно босые ноги, обутые в тапочки. Лохматая голова. Ноль косметики на лице.

- Я... У меня нет другой одежды, мне врачи не дают. Корабль трясло, я испугалась. Мы с чем-то столкнулись? У нас авария? Нигде в коридорах никого нет. Что происходит?

- О, черт побери. Я должен был об этом подумать и тебя предупредить. Тебе не о чем волноваться. Мы просто совершили стыковку с одним кораблем. Арчер несколько небрежно рассчитал наш маршрут. Вот и потрясло.

Джек улыбнулся и сам не понял, отчего покраснел. Обычно «дипломатическая неправда» ему всегда давалась безо всякого труда.

- С каким кораблем? Зачем?

- Это наш торговый компаньон. Обмениваем часть товара. Экономическая деятельность. Не волнуйся.

- А-а, - Джейн внимательно посмотрела Джеку в лицо. «И кто бы мог подумать? Такие честные глаза! За дурочку меня принимаешь? Ладно-ладно, будет и на моей улице праздник». - Джек, а можно тебя попросить? Я уже озвучивала эту просьбу через врачей, но, боюсь, они ее не передали. Мне намного лучше, а доктора все равно вставать не разрешают. Я в медпункте себя арестантом чувствую, там даже стены давят. Для меня найдется на корабле какой-нибудь угол, кроме медпункта? И какая-нибудь одежда?

- Найтись, конечно, не вопрос, найдутся. Но врачам ведь виднее, как и сколько тебя лечить. Возможно, у них есть основания полагать, что...

- Ну пожалуйста, капитан!

По лестнице со среднего яруса спустился Гарри. Звук машин заглушил разговор Джека и необычной гостьи их корабля. Еще на середине лестницы, завидев спину капитана, Гарри, перекрикивая машины, начал ругаться:

- Джек, в чем дело? Ребята мне звонят, тебя потеряли. Что ты тут застрял? Группа захвата все сделала, надо решать вопрос с пленными и с оружием. Решать, что с этой развалюхой, их кораблем, делать будем. А ты тут... О... Sorry, Джейн, а что ты тут делаешь? - Гарри, увидев девушку, перешел на вежливый английский язык и беспомощно посмотрел на своего капитана.

«Хорошо, что она не знает французского, иначе ох и плохо бы мне сейчас пришлось!».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже