Читаем По лунной дорожке полностью

Начал он вырываться. Отчаянно сопротивлялся — бамбуковые палки изломал, каменные топоры расколотил. Очень боялся, что не поздоровится ему за то, что ребят обидел, рыбу у них отобрал, снасти испортил. Отбивался, отбивался, и вдруг видят мужчины — что такое с грабителем? Шея у него вытянулась. Стала тонкой и длинной. Нос превратился в толстый клюв. На руках у человека перья выросли. И стали руки крыльями.

Взмахнул своими крыльями изо всех сил Нгенге и вырвался. Улетел.

Бакланом он стал. Как был рыбьим вором, так навсегда бакланом рыбьим вором — и остался.



Шипят волны, накатываясь на песок. Орут вечно голодные бакланы:

—      Иге-иге! Иге-иге!

Дару сидит у Большой Воды. Па мокрого песка он сделал заливчик. В него запустил шустрых рачков, ленивых медуз. Нашёл камень и бросил туда же. а возле него положил раковину. Её называют морским жёлудем. Они — жёлуди моря — любит сидеть, прикрепившись к подводным скалам. Пусть и у него в заливчике будет свой морской жёлудь.

Дару не прочь со щенками повозиться, побегать наперегонки с бабочками. Но больше всего любит посидеть на берегу, помечтать. Он смастерил себе из древесного обломка маленькую лодку. Дару верит: на такой же лодке, только большой, настоящей, он поплывёт когда- нибудь по Большой Воде.

Жена дяди недовольна. Хочется ей, чтобы Дару с утра до ночи на огороде работал. Л он полдни поработает, потом бежит на берег с лодочкой своей забавляться.

Сказала она мужу:

—      Сломай игрушку. Пусть Дару делом занимается.

Вздохнул он и так ответил:

—      Дару не бездельник. Он нам во всём помогает. Он деревню от шагающего дерева спас. Обидим его — перед людьми стыдно станет.

Ну, тогда я ему сама кое что скажу, рассердилась злая женщина.

Пришла она на берег и стала над игрушкой Дару потешаться:

— Разве на такой посудине можно плавать по Большой Воде? Глупости! Ничего у тебя не выйдет. Ничего ты в дальних плаваниях не понимаешь. Ведь даже дети знают, какими должны быть лодки, чтобы на волнах не переворачиваться. Строить их надо по-умному. Прежде всего нужно раздобыть сухой кусок дерева. К нему с двух сторон прикрепить для равновесия ещё по кусочку. Остальное тоже не пустяки — прочный лёгкий настил и парус из циновки. Разве такая у тебя лодка? Смастерил ты не весть что. Да ещё смеешь мечтать о путешествиях! Чучело огородное!

Дару думает:

«Да, я мечтаю о плавании по Большой Воде. Но это ещё не значит, что я чучело безмозглое. Ведь неслучайно моя лодка не похожа на другие. Она у меня очень лёгкая и быстрая».

Пошла жена дяди в деревню и уговорила ребят устроить состязание игрушечных лодок. Она хотела, чтобы Дару опозорился.

В назначенный день на берегу собрались дети и взрослые. И вот затрубили раковины. Это был сигнал — состязание началось!

Лодочки, подгоняемые восточным ветром, быстро понеслись вдоль берега. За ними бежали по мелководью ребята — деревенские мальчики и девочки — и визжали от восторга.

Вначале игрушка Дару отставала от других. Но вот дунул ветер посильней, и лодочка сразу же вырвалась вперёд.

Легко понеслась она к выходу из бухточки. Первой скрылась из глаз изумленных ребят за широким рифом.

Дару победил! Его лодка — первая! — раздались громкие крики.

Лодка сироты — длинная посудина с глубокой выемкой посредине. Нос у посудины заострён. Так и резал воду! Парус был закреплён распорками. Хотя лодка сделана из одного куска дерева, она и под парусом хорошо держала равновесие.

Не опозорился Дару. Жена дяди от досады чуть не заплакала. Затаив на него зло, пошла домой. Дома принялась мужа ругать. Долго ругала, а потом спать на циновку завалилась. Весь свет был ой не мил.

Мужчины поглядели-поглядели на детские забавы. Да и сделали такие же, как у мечтателя Дару, лодки-однодеревки. Выдолбили их из толстых древесных стволов. В роще, к счастью, этого добра хватало.

Гак научились островитяне ловко ходить под парусом на быстроходных однодеревках.

С тех пор стали мужчины поговаривать: «Смекалистый паренек этот Дару. Выйдет из него толк».

Работающему да умелому сделать лодку нетрудно.

Поплевал на ладони, размахнулся раз, размахнулся два — свалил дерево. Разложил костёр, раздул огонь — выжег середину ствола.

Что осталось сделать? Поддолбить да подрубить. Да мачту поставить. Да сказать жене, чтобы парус циновку сплела.

Дядя си роты так и сделал.

Жена дяди заупрямилась:

— Не буду плести. Мальчишка придумает невесть что, а мне спину гни. Пусть сам плетёт тебе парус-циновку.

Дару не стал отказываться от работы. Молча принялся за дело. И нот уже готова лодка. Лёгкая, вёрткая, быстрая. Не плывёт, а летит по воде, обгоняя волны.

Дядя доволен. Наша однодеревка не хуже, чем у других. Теперь можно далеко в море уходить и быстро домой возвращаться.

Все в деревне благодарны сироте. Но жена дяди опять злится. Думает: «Найти бы такого человека, который про Дару худое слово скажет. Вот было бы приятно его послушать!»

Пошла она к соседу. Он был ленивый человек. Уж его-то она уломает. Он будет ругать выдумщика и мечтателя Дару столько, сколько ей захочется.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия