Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- Как эгоистично… - наконец губы Наруто озарила долго ожидаемая улыбка. И Неджи поверил, что справился с заданием. Теперь он мог спокойно вернуться на работу и не думать о побочных проблемах. А раз они возникли у человека, не касающегося его бизнеса, то проблемы всегда являлись побочными.


Наруто сам позвонил. Итачи сперва не поверил, долго на имя смотрел, а потом ответил. После того, как Наруто всеми способами отмахивался от Итачи, после его непонятной злости за проступок, которого Итачи даже не совершал, и после поцелуя в клубе Наруто должен бы, по идее, избегать любых контактов. И Итачи думал, как сгладить ситуацию. Не дело – шарахаться друг от друга, если они тесно сотрудничать будут. А тут Наруто сам номер набрал. И опять обманул ожидания, заговорил не о личных заморочках, а о проекте. Оказывается, сделал уже. И голос вежливый, как и подобает добропорядочному подчинённому по отношению к начальству. Ни намёка на неординарную выходку несколькими днями раньше. А Итачи тут всю голову сломал, всё думал о нём, о его душевном равновесии и переживал.

Наруто приехал по первому приглашению, демонстративно показал разовый пропуск и спросил:

- У вас всех так пропускают?

И ни намёка на ожидаемое смущение.

- Всех, Наруто. Это требование безопасности.

- Как через границу, - фыркнул собеседник. – Можно мне сесть? Или ты потом посмотришь? То есть… - замешкался, посмотрел на Итачи по другому. Вот сейчас и скажет о том, что их обоих, должно быть, волновало. До бессонницы, до мысленного повторения в деталях, как заевшую пластинку, сначала и сначала. А Наруто и тут удивил. – Или вы потом посмотрите, господин Учиха? - и отвесил вежливый кивок, подчёркивающий их статусы.

Итачи хотел прокомментировать, но не стал. Пускай в компании всё подчиняется установившейся иерархии. Это дома он «Эй, Итачи!», а тут «господин Учиха». Однако, неприятно кольнуло в груди из-за такого вмиг ставшего далёким собеседника. Не получалось представлять Наруто чужим. А на работе все сотрудники, прежде всего, работники, а только потом товарищи.

- Сядь, – Итачи решил придерживаться правил, тут же в принесённые документы уткнулся, не убедился даже, что визитёр принял приглашение. И опять вынужден был слегка удивиться: ожидал неуверенного отчёта, а тут всё по полочкам расписано, подробно, с перспективой. Даже ответы на несладкие характеры клиентов присутствовали. Итачи не заметил, как прошло несколько минут, пока Наруто не шевельнулся и громко не шмыгнул носом. Только тогда опустил бумаги и долго рассматривал прибывшего, думал не о том, как ему удалось так быстро и профессионально справиться, а о том, какую должность ему отписать. Некоторые, о которых раньше задумывался, сразу отмёл, ибо Наруто показал уровень несколько выше. В замдиректора ему ещё рано, на финансы сажать – слишком большая нагрузка для новичка. Представитель? Но тогда Наруто часто будет надолго исчезать с глаз и, что вероятно, много времени будет проводить в компании союзников, включая небезызвестную Харуно Сакуру.

Он положил бумаги на край стола и сложил руки перед собой.

- Ты ни разу не попросил у меня помощи, - сказал он.

- Сам понял, - Наруто не выглядел вызывающим. Скорее… смирившимся? Не то.

- Я выбрал один из тех проектов, с которыми обычно не справляются новички. Но я поставил на твои знания, полученные в лучшем Университете мира. И, как видно, не ошибся. Здесь есть несколько недочётов. Мы с тобой обязательно их разберём подробно, но, к сожалению… - Итачи глянул на часы на стене. Наруто невольно проследил его взгляд, - у меня через пятнадцать минут планёрка, а я не подготовил ксерокопии.

- Ну так… - Наруто руками развёл, - секретарь на что?

- Ты в чужие дела не лезь, - доброжелательно посоветовал Итачи. – Я это приму, а другие могут ощетиниться.

- Ладно, - Наруто кивнул.

Итачи не выдержал первым:

- Наруто, если тебя что-то беспокоит, не молчи, пожалуйста. Думаю, я смогу понять твои переживания и по возможности развеять фобии.

Только не получится избавиться от самой главной – от фобии по отношению к самому Итачи.

- Какие фобии? – Наруто простецки вскинул брови, - нет никаких фобий, господин Учиха.

Ему так было проще общаться. Итачи одобрительно кивнул, но не удовлетворился уклонением:

- Если ты не против, посидим как-нибудь за чашкой чая и разберёмся в наших прениях. Мне не хочется, чтобы ты чувствовал натянутость между нами. Ничего ведь не произошло, правда?

Наруто не поверил – у него на лице было написано. Видимо, удивился, что Итачи сразу же со всех ракурсов не припомнил ему этот поцелуй. Держался, нервничал, но достойно выдержал всё испытание.

- Я не вижу причин, по которым мы должны сторониться друг друга и отводить взгляды при встрече, - развёл руками Итачи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература