Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

- Знаешь, Наруто, я так счастлива, что мы встретились, - Сакура не остановила внимания на мелочах. Оба понимали, почему не звонили. Саске портил им жизнь обоим – и Наруто это злило. Ладно он, так этот деспот ещё и девушке своей запрещает встречаться с тем, с кем ей хочется. Помимо любви полно существует поводов. Да они с детства дружили всей компанией, а теперь вынуждены держаться на расстоянии. Из-за чего? Из-за того, что у кого-то слишком высокие амбиции. Тут не до веселья стало. Скорее грустно. Наруто как пробудился, увидел в деяниях Итачи ещё один смысл – братца своего удачно женить, а Наруто только мешал.

Она была действительно рада. Она беспрерывно улыбалась, не могла совладать с эмоциями. Показалось даже, что прослезится.

- Ты какими судьбами здесь? – спросил он.

- Я часто тут обедаю, чтобы не мешали.

Какие схожие чувства.

- Так ты завсегдатай?

- Пожалуй, - она отпила сока через трубочку из стакана.

Наруто оглянулся – показалось, что за ними наблюдают. В сторонке шушукались девушки в передниках, за стойками торчали мужчины, тоже с интересом поглядывая в их сторону.

- Чего это они, а? – поинтересовался Наруто.

- Наверно, потому что мне весело, а они не привыкли видеть меня такой, - тут же подготовленный ответ. Ненавязчивая лёгкость. Так и должны встречаться друзья, по-человечески, а не как на вечеринке по поводу помолвки.

- Зашиваюсь совсем, некогда веселиться, - созналась она, - тебе, я смотрю, тоже несладко. Я знаю, как в отделе Итачи пашут. Видела. Мне тебя просто жаль.

- Жаль? – он усмехнулся, тоже не в силах совладать с выходящей из-под контроля улыбкой, - да ничего особенного в его отделе нет. Нормально работается, всё успеваю… Правда, мне сравнить не с чем. Я только подрабатывал там, когда учился. Вот тогда тяжко было. А тут почти дом отдыха.

- Шутишь, да? – она не менялась. Та самая Сакура, по которой Наруто сох половину детства и юношество. Он переходный период пережил, думая о ней и задерживаясь в ванной, пока кто-нибудь не напоминал и не принимался стучаться. Наруто сам не заметил, как они разговорились о его учёбе, о его новых друзьях, о его путешествии, о его образе жизни. И ничего о её. Потому что они оба знали, как она жила все эти годы. Ярко, но однообразно. Наруто запоздало почувствовал укол сожаления. Сакура, потерянная для него, никогда не отталкивала Наруто, лишь строго разграничивала их отношения. И сейчас ограничит, если вдруг Наруто целоваться полезет. Только он не полезет.

Он просто не ХОТЕЛ за неё цепляться. Она, добрая подруга, оставалась стабильно надёжной и яркой, но уже не тянула за собой шального мальчишку. Наруто подумал, как хотел погладить её по волосам, запустить в них пальцы и перебирать, чтобы они вместе, в унисон дышали. Он просто хотел быть рядом, безо всяких излишеств. Внутри улеглось что-то могучее, которое раньше срывало башню. Сакура превратилась в… Неджи… или Шикамару… или Саске… Нет, пожалуй, Саске до неё далеко.

Она стала просто другом!

Наруто, шокированный осознанием истины, на некоторое время замолчал, пытался переварить и понять, когда перестал грезить о ней. Оба Учихи так старались, что его чувства просто не выдержали давления? Но настоящая любовь не умирает. Или это была просто влюблённость. Первая любовь редко выдерживает испытание временем.

А у Сакуры выдержала. Она всегда оставалась верной только зазнайке-Саске.

Наруто получил возможность посмотреть на происходящее под другим углом, незамыленным глазом. И увидел в центре всего этого кого-то ещё. Образ настолько тёмный, что он молчал гораздо дольше, чем рассчитывал.

- Наруто, ты в порядке? – теребила его Сакура. – Ты побледнел. Что-то болит? Может, в больницу?

- Не, всё в норме, - совсем тихо произнёс он.

Он сравнивал. Никогда прежде даже не задумывался о возможности такого, а теперь, вопреки собственной логике, сидел и сравнивал двух важных в своей жизни людей: Сакуру и Итачи. Какого чёрта он вообще поставил их в один ряд?

- Наруто…

- Замотался просто. Давай заказывать, - он заставил себя снова улыбаться, но теперь уже тревожной улыбкой, с оттенком настоящей паники. Сакура не могла пропустить этой перемены, но деликатно промолчала.

- Я заказала. Позволь мне угостить тебя.

- Да не, я и сам зарабатываю неплохо.

- На зарплату аналитика-стажёра? Заткнись и дай мне сделать своё дело, - она по-прежнему улыбалась, делала вид, что не заметила. Верная добрая Сакура. Наруто захотелось обнять её крепко-крепко и выразить благодарность. Непонятный порыв. Наруто чувствовал, что размяк. Он бы сжимал её в объятиях, пока она не начала бы сопротивляться. Он бы глаза закрыл и вдыхал аромат её волос. Чёрных как смоль длинных волос, перетянутых в низкий хвостик.

Наруто глаза широко раскрыл, перед собой уставился, как только понял, кого сравнивает и почему. Выходит, стратегия «нахрапом» не всегда самая удачная. Какой бы силой ты ни обладал. Наруто дал бой и проиграл сражение.

Проклятье! Как же так?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература