Читаем По обе стороны смерти полностью

– Нет. Эксперты заверили меня, что кляпов не было. Их всех задушили одной и той же проволокой. Да и попробуйте вставить человеку в рот кляп, а потом ущипнуть его изо всех сил за щеку. Неужели он не издаст ни одного звука? Сомневаюсь.

– А если его кто-то спугнул, и он просто не успел завершить свое дело?

– Может быть, может быть, – задумчиво произнес Стикс. – Но тут есть и еще один важный момент. У семи предыдущих жертв был пшеничный оттенок волос, а у последней женщины – пепельный.

– Он мог и не заметить. Ведь уже был вечер.

– В трех предыдущих случаях смерть наступила тоже поздно вечером, но тогда же он не стал изменять себе, – проговорил Стикс и стал стучать пальцами по столу.

В этот момент Стиксу доложили, что в управление из местного полицейского участка доставили человека, которого, если верить сопровождающим его сотрудникам, как раз и ищет лейтенант.

– Пусть немедленно ведут его сюда, – приказал Стикс и с нетерпением стал смотреть на дверь.

Все присутствующие тоже повернулись в ту же сторону. Но увидели они совсем не то, что ожидали.


* * *


Вместе с полицейскими в кабинет вошел черноволосый подросток лет четырнадцати и стал оглядываться вокруг.

– Вы тут главный? – прервал воцарившуюся мертвую тишину паренек и посмотрел на Стикса.

– Я, – кивнул головой тот.

– А какое у вас звание?

– Лейтенант полиции.

– Сэр, они мне не верят, – сказал юный гость и мотнул головой в сторону прибывших с ним двух полицейских.

– Если бы мы тебе не верили, то не привезли тебя бы сюда, Билли, – сказал один из них и потрепал паренька по плечу.

– Меня зовут Уильям, – отозвался тот с достоинством.

– Ваше полное имя, сэр? – обратился к нему Стикс.

– Уильям Роберт Кроу.

– Серьезное заявление, – произнес лейтенант. – А меня зовут Ларри Стивен Стикс. Я тут главный. Так у тебя что-то есть для меня? Или я ошибаюсь?

– Сэр Ларри, Ларри…

– Ладно, давай без церемоний. Зови меня лейтенант. Или мистер Стикс. Как тебе удобнее.

Но паренек молчал.

– Тебя что-то смущает? – поинтересовался Стикс. – Можешь говорить смело, здесь все свои.

– У вас такая странная фамилия.

– Почему же? – удивился Стикс. – Фамилия как фамилия.

– Река такая была в подземном царстве, – пояснил гость. – По ней Харон перевозил умерших до врат Аида. Им еще клали в рот монету.

– Ты умный парень, – улыбнулся Стикс. – И как я вижу, любишь легенды.

– Вы тоже считаете, что я все придумал? – гость Стикса обиженно надулся и замолчал.

– А ты точно ничего не придумал? – внимательно посмотрел на него лейтенант.

– Ну вот, опять! – воскликнул паренек и в глазах его появились слезы.

– Спокойно, Билл, – произнес Стикс и тут же поправил себя: – Простите, мистер Кроу. Мистер Уильям Роберт Кроу. Или сэр Кроу. Как вам больше нравится?

– Можете звать меня Билл, – разрешил паренек.

– Итак, Билл, что ты хочешь нам сообщить? Даю слово, что никто здесь не будет над тобой смеяться, – заверил его лейтенант.

– Я видел этого парня вчера вечером, когда возвращался домой через парк, – сказал мальчишка и ткнул пальцем в фоторобот, прикрепленный к доске на стене.

– Расскажи все подробно, – попросил его Стикс.

– А он меня не убьет? – несколько настороженно посмотрел на него гость.

– Разве ты блондинка с длинными волосами? – улыбнулся лейтенант.

– Нет, сэр, но я все равно боюсь, – признался Билл Кроу и замолчал.

– Я тебе обещаю, что мы не дадим ему ничего с тобой сделать, – заверил его Стикс. – И чем быстрее ты нам все расскажешь, тем раньше мы его запрячем куда следует.

– Я вчера возвращался вечером от Сэма и все видел, – произнес Билл.

– Через парк? – подсказал ему Стикс.

– Через парк короче, – пояснил Билл. – Хоть и поздно уже было, но народ еще гулял.

– И что же ты там видел?

– Я бежал, а потом остановился перевести дух. Вдруг из кустов выскочил рыжий человек в очках и со шрамом на правой щеке. Тот самый, который был во всех газетах. И который у вас висит на стене.

– Ты здорово испугался?

– Откуда вы знаете? – удивился паренек и покраснел.

– Не тушуйся, – успокоил его Стикс. – На твоем месте я бы тоже испугался. Ну, так что было дальше?

– Он постоял, огляделся, сдернул с себя волосы, сорвал со щеки пластырь и бросил это все в урну. Да, еще очки у него были. Здоровые такие. Он их тоже туда бросил.

– Ты имеешь в виду, что на нем был парик? – подсказал своему юному гостю Стикс.

– Да, точно, – закивал головой мальчишка. – Я слово забыл. Парик. Рыжий такой.

– Ты этого человека хорошо разглядел?

– Конечно. Темноволосый, худой, высокого роста. Я стоял за деревом, и он меня не заметил.

– А куда он побежал дальше?

– Он не побежал, а спокойно пошел по аллее.

– В какую сторону?

– Да не в какую, – пожал плечами Билл.

– То есть? – слегка удивился Стикс. – Что значит не в какую?

– Он пошел к себе домой, – пояснил юный рассказчик. – А я за ним.

– Почему ты думаешь, что это был его дом?

– Он сам открыл ключом дверь.

– Ну что скажете, господа? – спросил лейтенант и обвел присутствующих многозначительным взглядом. – Помнишь этот дом? – обратился он к пареньку.

– Отсюда далеко будет, – пояснил тот и добавил: – Но на машине мы быстро доедем, особенно если с сиреной.

Перейти на страницу:

Похожие книги