Три дня, четыре ограбленных магазина, внушительная сумма наличных денег — банкам он пока не мог довериться, — и несколько смененных отелей. Долго засиживаться на одном месте Альфа не хотел.
Он с удовольствием провел расческой по безупречно уложенным, аккуратно подстриженным волосам и еще раз придирчиво оглядел собственное отражение. Хорош, чертовски хорош — в прекрасном костюме, с кольцами на пальцах, причесан, подстрижен и к тому же обеспечен, что в зеркале не отражается, но душу греет. Бриться он так и не стал — усы и бородка остались на своих местах, но ему это нравилось — растительность на лице определенно ему шла.
«Знаешь, когда-то у меня была подружка…» — он задумчиво поправил запонку на рукаве — еще один штрих к новому облику, — «Зои Моррис. Сидит сейчас в женской тюрьме, дурочка, так легко позволила себя схватить!»
«Мне плевать…» — отозвалась тень. Альфа хмыкнул. К неизменному ворчанию постоянного спутника он уже совершенно привык.
«Я подумал, было, что она могла бы нам помочь, но передумал. Она слишком темперамента…» — он слегка вздохнул и равнодушно махнул рукой, — «Пусть посидит, умнее станет. Что ж, могу тебя обрадовать, мокой, — мы выдвигаемся в Нью-Йорк».
«Наконец!..» — тень заволновалась, забеспокоилась внутри, явно обрадованная известием, — «Кольцо… кольцо!..»
«Двух колец на моей руке тебе мало?» — Арчибальд склонил голову набок, с глубокой нежностью созерцая собственные украшения. Выглядеть обеспеченным ему нравилось.
«
Он усмехнулся и, еще раз посмотрев на себя в зеркало, уверенным шагом, не взирая на легкую хромоту, покинул занимаемый им номер.
Глава 5
— Значит, выходим из Джерси, через Аппер Бей к Дронсвудду, — Карл провел указательным пальцем линию на карте, — Ну, и далее в открытое море — та самая пресловутая Атлантика.
— Не годится, — Ричард, тоже склонившийся над картой, покачал головой, — Нам нужно следовать курсу «Гиены», а не идти собственным. Откуда она вышла в свой последний рейс? Дерек?
Дерек, сумрачно изучающий что-то на экране открытого ноутбука, услышав собственное имя, вздрогнул и поторопился открыть другую вкладку.
— Из Гамильтона, — он тяжело вздохнул, — Бермуды… Но шла она к Джерси, только кружила чуть ли не по всему свету.
— Значит, тоже будем кружить по всему свету, — Доминик, стоящий, засунув руки в карманы возле стола, пожал плечами, — Заодно собьем кое-кого со следа. Кстати, я не совсем уверен, что следует придерживаться исключительно морского пути — уж до Джерси-то можно добраться и на машине.
— С Джерси все понятно, — Карл вздохнул, откладывая карту, — Мне совершенно неясен наш дальнейший маршрут. Тедерик… ты что-нибудь нашел?
— А?.. — парень, полностью погруженный в свои изыскания, опять встрепенулся и, мотнув головой, нахмурился, — Нет… наверное… не знаю, — он тяжело вздохнул, — Тут другие странности, если честно, сэр, я их не понимаю. Мы же с Домиником рассказали вам про этого, мокоя, да?
Недавно извещенные об обнаруженной юношей информации мужчины, переглянувшись между собой, поочередно кивнули. Про морскую гиену им было известно, но ничего особенно важного в этом сообщении они не видели.
— В общем… я уже ничего не понимаю, — Дерек немного опустил крышку ноутбука, протирая глаза, — Получается, что однозуб — это просто рыба-меч, а мокой — не более, чем обычная акула… А та тварь, фото которой я видел — это, вроде бы как… — он опять поднял крышку, считывая сложное слово, — Ге-ли-коп-ри-он. Геликоприон — какая-то давно вымершая гадость. И либо Доминика преследует обычная акула, каким-то образом передвигающаяся по суше, либо…
— Либо ты углубляешься туда, куда не надо, Тедерик, — Еж откинулся на спинку дивана и быстро улыбнулся, — Мы решили, что отправимся в путешествие по следам корабля, мы определили для себя, что он и есть та самая гиена, о которой твердили Доминику голоса… До сих пор не могу понять, почему ты не рассказал нам о них раньше.
— Не хотел попасть в руки к Трейсману, к которому ты бы наверняка меня направил, — Доминик хмыкнул, слегка пожимая плечами, — Честно сказать, Дерек, я тоже не вижу смысла так беспокоиться из-за этого мокоя. Скорее всего, ты ошибся и отношения ко мне он не имеет — меня зовут по следам корабля, подальше от Альфы… О нем ничего не слышно?
— Нет, — Ричард, мрачнея, покачал головой, устремляя взгляд в пол, — Сбежал, скрылся в лесу — и все, исчез, как будто его и не было. Если он и совершает какие-то преступления, то делает это чрезвычайно незаметно — ничего особо выдающегося в окрестностях тюрьмы не случалось, никаких следов он не оставил.
— Альфа следов не оставляет… — Карл сжал губы, о чем-то размышляя. Потом глубоко вздохнул.