Читаем По следам "Золотого ключика" полностью

Соскочил я с трясучего стола, но за корытцами всё-таки побежал — интересно ведь посмотреть, куда они дальше поедут.

Приехали вот сюда, к этой машине. Здесь две стальные лапы ухватили корытце, подняли его и опрокинули. Готовые плитки шоколада выпали на ленту. Видите, вон они лежат слева, а лапы поднимают пустое корытце. Сейчас его сбросят и ухватят новое, полное. А готовые плитки шоколада уедут на ленте.

Ещё одна машина завернула плитки в серебряную бумагу, а сверху — в красивую обёртку с картинкой. Вон какая гора завёрнутых плиток лежит на этом столе! Смотрю на них и никак не насмотрюсь. А работница протягивает мне плитку и смеётся:

— Попробуй, какой у нас шоколад получился!

г
'О;—V . /Г
■' v '• -- *» 1

Съел я шоколад — дальше побежал. На лестнице, гляжу,— ещё одна труба с сиропом идёт вниз, прямо в эту комнату. Не здесь ли делают „Ключики"?

Ого, какие котлы высоченные! Работница даже на ступеньки влезла, чтобы открыть крышку.

— Что это в котлах так сильно бурлит?

— Там варится сахарный сироп вместе с молоком, патокой и сливочным маслом. А что получается, посмотри в соседней комнате.

Вот она, соседняя комната. Здесь тоже котлы, с медными кастрюльками внизу. Работница наклонила одну кастрюльку. Смотрите, какая струя коричневой жидкости льётся на железный стол! А стол сливочным маслом смазан, скользкий — прямо каток! И запах здесь такой, какого даже на самых лучших катках не бывает. Как вы думаете, чем пахнет?

„Золотыми ключиками" — вот чем!

зо

Жидкость, которая пахла „Золотыми ключиками", скоро застыла на столе и превратилась в большую коричневую лепёшку. Её положили вот в эту машину, похожую на жёлоб. Завертелись в жёлобе длинные скалки, скатали из лепёшки пирог. Видите, вон он там крутится. А рубчики на нём — это от скалок. Узнаёте? Ведь это катальная машина, как в карамельном цехе. Только без трубки с начинкой.

Из верхушки пирога ползёт ирисная масса, как длинная змея. Очень хочется на ней прокатиться! Только верхом садиться страшно: а вдруг опять прилипну? Нет, теперь буду умнее. Покатаюсь осторожненько, на одной ножке...

Смотрите, как здорово получается! Кто из вас катался на змее, ребята? Никто! А я вот катаюсь и даже очень свободно. Видите — вот я еду на одной ножке, а захочу—сейчас на другой поеду. Ну-ка!.. Ай, что это? Почему не получается? Ой, прилипла нога, прилипла — никак не оторвать!

А впереди большое зубчатое колесо крутится, змею иод себя подминает. Так и сверкают страшные зубья! Неужели нет никакого спасенья? Я рвусь изо всех сил, мечусь, дёргаюсь... В самый последний миг нога выдернулась из башмака.

Уф-ф! Спасён! А башмак так и уехал вместе со змеёй. Придавила его сверху шестерня, затрещал мой бедный деревянный башмачок, вдавился в змею—и пропал из виду.

Как же я теперь буду без башмака? Нет, надо обязательно его найти! Жаль, Артемон за воротами остался. Ну, да ничего, я и сам найду.

зз

Здесь сверху две большие катушки крутятся. Может быть, башмак сюда затянуло? Взобрался я, смотрю—нет, тут какие-то бумажные ленты. На верхней катушке лента узенькая, белая, немного прозрачная. На нижней — пошире, в красивых узорах и с надписями. Смотрите, да ведь это обёртка от „Золотого ключика"! Обе катушки понемногу разматываются, и ленты с них уходят вниз, в машину. Наверно, там завёртывают „Золотые ключики". Может быть, и мой башмак тоже завернули? Надо посмотреть!

ч '♦

Вот они, ленты, сверху спускаются под чёрный резиновый ролик. Потом опять, пониже, показались... А ещё ниже, слева, тянется по жёлобу что-то тёмное... Да ведь это липкая змея, которая мой башмак утащила!

В том месте, где змея и бумажные ленты должны встретиться, что-то мелькает очень быстро, как игла у швейной машины. И стрекочет похоже, только громче. А дальше—ни змеи, ни ленты.

Куда же готовые „Ключики" деваются? Непонятно. Посмотрю-ка с другой стороны.

Ух ты, какая сложная машина! Прямо глаза разбегаются... Может быть, работницу спросить? Да нет, лучше с ней не заговаривать. Бщё рассердится, что полез с ногами в машину, где конфеты делают. Разве она понимает, что я игрушечный и башмачки у меня чистенькие? Поищу сам...

Ага, смотрите! Вон готовые „Золотые ключики" выскакивают и уезжают на ленте. Все одинаковые, ровненькие... Ой, вон один кривой поехал! Наверно, это и есть башмак! В погоню!

Прыгнул я на резиновую ленту, побежал свой башмак догонять. Только догнал, схватил — меня вытряхнуло вместе с „Ключиками" в какую-то трубу, подняло под самый потолок, а оттуда—у-ух!—снова вниз. Потом перевернуло, обо что-то стукнуло и вышвырнуло вот сюда. А сверху—целый обвал „Ключиков".

Ой, засыпает меня! Помогите!

Работница вытащила меня и говорит:

— Куда же ты полез, Буратино? Да знаешь ли, что это за машины? Ведь каждая за одну только минуту выбрасывает готовых „Ключиков" больше пятисот штук! А за рабочий день, за одну смену, она полгрузовика „Ключиками" нагрузит. В такой куче тебя, пожалуй, и лопатой не откопают! И для чего ты прыгал за этой горбатой ириской? Брось её, я тебе лучше дам хороших целый кулёк!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория культуры
Теория культуры

Учебное пособие создано коллективом высококвалифицированных специалистов кафедры теории и истории культуры Санкт–Петербургского государственного университета культуры и искусств. В нем изложены теоретические представления о культуре, ее сущности, становлении и развитии, особенностях и методах изучения. В книге также рассматриваются такие вопросы, как преемственность и новаторство в культуре, культура повседневности, семиотика культуры и межкультурных коммуникаций. Большое место в издании уделено специфике современной, в том числе постмодернистской, культуры, векторам дальнейшего развития культурологии.Учебное пособие полностью соответствует Государственному образовательному стандарту по предмету «Теория культуры» и предназначено для студентов, обучающихся по направлению «Культурология», и преподавателей культурологических дисциплин. Написанное ярко и доходчиво, оно будет интересно также историкам, философам, искусствоведам и всем тем, кого привлекают проблемы развития культуры.

Коллектив Авторов , Ксения Вячеславовна Резникова , Наталья Петровна Копцева

Культурология / Детская образовательная литература / Книги Для Детей / Образование и наука
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука
Эстетика
Эстетика

В данный сборник вошли самые яркие эстетические произведения Вольтера (Франсуа-Мари Аруэ, 1694–1778), сделавшие эпоху в европейской мысли и европейском искусстве. Радикализм критики Вольтера, остроумие и изощренность аргументации, обобщение понятий о вкусе и индивидуальном таланте делают эти произведения понятными современному читателю, пытающемуся разобраться в текущих художественных процессах. Благодаря своей общительности Вольтер стал первым художественным критиком современного типа, вскрывающим внутренние недочеты отдельных произведений и их действительное влияние на публику, а не просто оценивающим отвлеченные достоинства или недостатки. Чтение выступлений Вольтера поможет достичь в критике основательности, а в восприятии искусства – компанейской легкости.

Виктор Васильевич Бычков , Виктор Николаевич Кульбижеков , Вольтер , Теодор Липпс , Франсуа-Мари Аруэ Вольтер

Детская образовательная литература / Зарубежная классическая проза / Прочее / Зарубежная классика / Учебная и научная литература