- Это миссис Хайден-Финч. Раньше она разводила карликовых пуделей, - прошептал Мюргенштюрм и горестно вздохнул. - Двадцать шесть лет, и даже голубой ленточки не получила. - Тут лицо его просветлело. - Сейчас она разводит карликовых химер и пользуется большим успехом. Более того, прошлой зимой она завоевала чемпионский титул на выставке в Гардене.
- Что-то я не помню, чтобы писали о химерах в Вестминстере, - сказал Мэллори.
- Нордминстере, - поправил его эльф. - Он куда старше и престижнее.
- Откуда возникает любопытный вопрос.
- О химерах?
- О единорогах. Что делает таким ценным именно этого единорога? Он что, выставочный экземпляр, производитель, или что?
- Еще один отличный вопрос! О, я нанял того человека, которого нужно, никаких сомнений!
- Из чего следует, что ответа ты не знаешь.
- Боюсь, нет, Джон Джастин. Не будь он ценным, его бы не вверили под мою опеку... но кроме этого, я знаю о нем не больше вашего.
- А что ты знаешь о единорогах вообще?
- Ну, - заелозил Мюргенштюрм, - они обычно белые и имеют рога, говорят, очень ценные. И гадят в стойлах с потрясающей регулярностью.
- Что еще?
Эльф покачал головой.
- Обычно я охраняю камни, амулеты и всякое такое. Если совсем честно, я даже не знаю, чем единорогов кормят.
- А тебе не приходило в голову, что Лютик просто забрел куданибудь, чтобы перекусить?
- Вообще-то приходило, - признался Мюргенштюрм. - Тогда найти его будет гораздо проще, правда? То есть, когда мы выясним, что единороги едят?
- Да, я бы сказал, что ускорит. - Мэллори помолчал. - Ты не очень-то хорошо справляешься с работой, а?
- Осмелюсь сказать, не хуже вашего. Будь я сыщиком, преступники, которых поймал я, оставались бы под замком.
- Тебе не приходилось сталкиваться с нью-йоркским муниципальным судопроизводством, а?
- А какое это имеет отношение к поимке преступников?
- Никакого, черт побери, - с отвращением буркнул Мэллори.
Поезд снова начал тормозить. Мюргенштюрм встал и направился к двери, бросив детективу:
- Пошли.
Тот последовал за эльфом, сделав изрядный крюк вокруг химеры, заухавшей на него со странным выражением на морде, и подошел к двери в тот самый миг, когда поезд остановился и двери распахнулись.
- Где это мы? - спросил Мэллори, окидывая взглядом платформу без единой вывески.
- На площади Единорога.
- В Нью-Йорке нет площади Единорога.
- Знаю. Это я ее так перекрестил. - Эльф вдруг хихикнул. - Вот так каламбур - перекрестил площадь!
- Обхохочешься, - буркнул Мэллори, озираясь в поисках лестницы. - Как отсюда выбраться?
- По эскалатору.
- Тут его же нет.
- Появится с минуты на минуту, - заявил Мюргенштюрм. - Попытайтесь закурить. Да, а заодно можете сделать три шага влево.
- Зачем?
- Затем, что вы стоите у него на дороге.
Детектив отошел в сторону.
- У кого на дороге?
- У эскалатора.
Не успел эльф договорить, как сверху опустилась серебристая сверкающая лента эскалатора, остановившись как раз там, где перед тем находился Мэллори. Послышался механический гул, и ступеньки поехали вверх.
- Куда он везет? - поинтересовался детектив, ступая на эскалатор вслед за Мюргенштюрмом.
- Вверх, конечно.
Пару минут они ехали в молчании.
- Далеко ли? - в конце концов осведомился Мэллори.
- До поверхности.
- Мы едем уже три или четыре минуты. С какой глубины мы едем?
- С глубины метро.
- Спасибо.
Примерно через минуту они вышли под открытое небо, с которого сеялся холодный дождик, и Мэллори поднял воротник пиджака, заметив:
- Как-то тут пустынно. Где это мы?
- На перекрестке Пятой авеню и Пятьдесят седьмой улицы.
Мэллори огляделся. Здания казались смутно знакомыми, но все углы были как-то перекошены. Он склонил голову направо, но это не помогло.
- А где все машины?
- Да кто ж ездит на машине в такую погоду? -вопросом ответил Мюргенштюрм, заметно дрожа.
- А как насчет такси?
- Да вон идет, - эльф указал на юг вдоль Пятой авеню, по которой шагал большущий слон в пышном наряде с блестками, несущий на широкой спине будку с балдахином. В будке сидел эльф с мегафоном, расписывавший достопримечательности Манхеттена ряду других эльфов; те слушали его с пристальным интересом. Вдруг заметив Мэллори и Мюргенштюрма, слон распростер уши, вытянул хобот и затрубил.
- Я имел в виду Желтое такси, - Мэллори отошел за угол, прочь с глаз слона.
- Желтое такси к вашим услугам, сэр, - прокричали сзади, и Мэллори обернулся как раз вовремя, чтобы уклониться от столкновения с ярко-желтым слоном, тоже увешанным сверкающими побрякушками. - Без остановок до Пятой авеню и Центрального парка, - продолжал эльф, восседавший на спине слона. - Гарантируется прибытие до полуночи.
- Да это же всего в двух кварталах отсюда! - заметил Мэллори.
- Но только не для старины Джумбо, - возразил таксист. - Он выписывает зигзаги и петляет, как ненормальный. Не слишком быстро, учтите, - никакой тряски, как в этих современных, обшарпанных моделях, - зато целенаправленно. На углу Пятьдесят восьмой и Бродвея есть фруктовый киоск, так Джумбо за двадцать лет еще ни разу его не прозевал. Великолепная память!
- А почему бы вам не выдрессировать его получше?