С этого места Боудри собрал несколько крохотных кусочков дерева. С одной стороны они были сухими и твердыми, с другой - свежими и неуспевшими потемнеть. Все они были не больше крупной занозы; он завернул их в бумагу для самокруток и спрятал.
Несколько часов спустя, когда вечерние тени легли на маленький городок под названием Хакер, Чик Боудри медленно въехал на пыльную главную улицу и направился к конюшне. Вороная трусила за ним.
Балансируя на стуле, откинутом к стене салуна, сидел человек и внимательно наблюдал за Боудри. Когда тот остановился у конюшни, человек повернул голову и заговорил с кем-то внутри. Через секунду двери широко раскрылись, из салуна вышел мужчина в белой шляпе и посмотрел в ту сторону, где спешился рейнджер.
Поставив лошадей, Чик тщательно обтер их, сам насыпал корма и напоил. Конюх, методично двигая челюстями, лениво подошел и молча наблюдал за ним.
- Издалека? - наконец спросил он.
- Да уж, пришлось поездить. Что делается в городе?
- Ничего особенного. - Конюх поглядел на сухощавое, твердое лицо Чика, на револьверы. - Ищешь работу?
- Может быть.
- Херман и Хоувеллс - ранчо "ХХ" - набирают людей. А если знаешь, как обращаться с шестизарядником, это не повредит.
- В драке всегда участвуют двое. Как насчет другой стороны?
- Джек Дарси. Ранчо "Вилы". Молодой, но на работу не берет. Нет денег.
Конюх перевел взгляд на вороную.
- Ты все время ездишь на двух?
- Это иногда удобно. - Чик выпрямился и посмотрел в голубые глаза конюха. - Ты сам интересуешься или для кого-то?
- Я просто так. - Он показал на вороную. - Ты вроде из Техаса, а на ней чужая упряжь.
Чик улыбнулся.
- Это чтоб ты не спал слишком крепко. Будет над чем подумать, Рейни.
Конюх изумленно уставился на него.
- Откуда ты знаешь, как меня зовут?
- Полезно держать глаза открытыми, Рейни, - ответил Чик. - Когда я подъехал, ты доставал табак из кисета, а на нем вышито твое имя.
Конюх смутился.
- Ну да, конечно! Я иной раз об этом забываю.
Боудри зашагал по улице, оценивая городок на взгляд. Тихий, побитый ветрами и непогодой, по несколько лошадей у коновязи, пара бродячих псов, полдюжины салунов, несколько магазинчиков. Только в салунах, кафе и отеле горел свет, в целом же городок производил впечатление вымершего. Обманчивое впечатление. Ему приходилось видеть много таких городков. Одно неверное слово - и он взорвется беспорядками и насилием.
И убийство на тропе, и то, что на одном из ранчо нанимают "стреляющих" ковбоев, означает, что не все здесь лежит на поверхности.
Боудри снял комнату в двухэтажном деревянном отеле, зашел в кафе, заказал ужин и, сев за длинный стол из некрашеных досок, молча начал есть. Неряшливая женщина, обслуживавшая его, не проявила интереса к неразговорчивому молодому человеку с обветренным лицом и двумя одинаковыми револьверами. Она таких повидала немало, а некоторых даже помогала и хоронить.
Он ел неторопливо, проигрывая в уме задачу, которая привела его сюда. Где-то в Хакере скрывался скотокрад и убийца Карл Дайсон. Он был в розыске за убийство в Техасе. Чик Боудри почти месяц шел по его следу, который тот тщательно старался скрыть.
Когда Чик допивал кофе, вошел Рейни и плюхнулся на стул напротив. На лице у него было написано не больше, чем у Боудри. Он взял кофейник и налил себе чашку крепкого черного кофе.
- Парочка джентльменов осматривает твоих лошадей и упряжь, - сказал он, не поднимая глаз. - Думаю, тебе будет интересно. Один - Расс Питерс, ганмен с "ХХ", второй - Мюррей Робертс, управляющий "ХХ".
- Спасибо, - сказал Чик, отрываясь от стола. - Где они ошиваются?
- В основном в салуне "Колесо фургона". Это пара сволочей, приятель. Будь с ними поосторожней.
Взгляд бывалого Рейни упал на револьверы в поношенных кобурах, когда рейнджер выходил на улицу.
- Лучше им быть поосторожней! - добавил он.
В "Колесе фургона" шла игра в покер, за одним из столов ковбои лениво делали ставки в "фараоне", четверо стояли у бара. Один из них был высоким, симпатичным мужчиной в белой шляпе и ладно сидевшей ковбойской одежде, второй - пониже, потяжелее, с жестким небритым лицом и усами, видом позатасканнее. На нем было сомбреро с низкой тульей и складкой посередине.
Когда Боудри подошел к бару, тот что-то пробормотал своему компаньону, мужчина в белом стетсоне лишь мельком взглянул на Чика и продолжал разговор.
- Дарси лучше продать ранчо, пока может. Если так пойдет и дальше, у него ничего не останется.
Человек в сомбреро не отрывал взгляда от Чика.
- Ты привел в город отличную лошадь, - сказал он, - но наши хотят знать, что стало с ее хозяином.
Чик медленно повернулся. Его левая рука лежала на стойке, в правой был стаканчик виски. Он пристально посмотрел в желтые глаза человека в сомбреро, и кто-то в комнате громко сглотнул. По задымленному салуну медленно расползалась угроза.
Индейское лицо Боудри не изменилось. Он допил виски и поставил стакан на стойку. Напряжение в комнате пульсировало, словно живое, а выверенные движения молодого человека у бара будили в умах присутствующих неясные тревожные воспоминания.