— Соберись... мы должны выяснить, что же там произошло, а для этого тебе необходимо взять себя в руки... И выйти к нашим людям непоколебимой и неустрашимой скалой, которая стойко переносит любой удары судьбы, обрушившейся на нее. Ты должен не просто самолично провести допрос ламий, после того как Ирис опознает их... но и...
— Да, я помню, — неожиданно спокойно проговорил хан, — мы растеряли свою власть, многие ханы начали поднимать головы. То и дело слышится, что я и наш отец это два разных орка. И это именно он был тем Великим ханом, что объединил под своей рукой всех орков, а не я... а потому, казнь девушек я проведу сам... я помню...
— Да, — кивнул более старший орк, — нужно показать, что в тебе та же жесткость и сила, что и в нашем отце... но главное, суд должен быть справедливым... особенно сейчас, когда на тебя давит груз потери сына. И потому сначала нам необходимо выяснить всю правду...
— Правду... — протянул хан, — зелье дурмана и подчинения, это то, чему поверят все наши люди...
— Да, — еще раз повторил Сертар, — и потом казнь для девушек будет выглядеть уже не просто как наказание, а как избавление от страданий... это поймут многие... Но...
Что хотел добавить еще шаман, хан дослушать не успел, ведь у входа в шатер раздалась какая-то возня.
— Повелитель, повелитель... — попытался кто-то прорваться к нему в шатер, но на входе возмутителя спокойствия остановили телохранители.
Братья переглянулись.
— Что-то произошло, — уверенно произнес Сертар и кивнул Зудару в направлении входа в шатер.
— Понял, — только и ответил тот, занимая свое место на троне, а буквально через мгновение, уже твердым и уверенным голосом сказал, — впустите его.
Матерчатые двери распахиваются и в шатер, кланяясь, входит мощный орк.
— Повелитель, ваша дочь сбежала!!! — на одном дыхании выпалил гонец.
— Что? — даже удивился хан, он ожидал чего угодно, но никак не этого, — как сбежала? Куда?
И уже собравшись с мыслями.
— Рассказывай!
— Да, мой повелитель, — еще раз поклонился орк-посланник.
После чего продолжил.
— Мы сразу, как получили приказ пригласить ее на совет, направились в лагерь вашей жены. Но как оказалось, принцессы там не было. Тогда мы обратились к хатун (жена хана, тюрк.) Нураз, за разрешением пригласить вашу дочь на совет. Но как оказалось, и она не знала, что принцесса Ирис отсутствует. Вот тогда-то мы и приступили к ее поискам. Беглый опрос телохранителей вашей жены и принцессы, подсказал, что последний раз ее видели направляющейся со своим скакуном к стойлам. Когда мы туда прибыли, стойла были пусты. Таура, как и принцессы Ирис там не было. Дальше мы прочесали всю восточную часть лагеря и опросили ближайшие отряды. Но принцессу никто не видел с того момента, как они с хатун Нураз покинули шатер совета.
И посланник низко наклонил голову.
— Следопыты пытаются что-то прочесть по следам, но в лагере слишком много людей, чтобы что-то понять. Однако они проверяют территорию за внешними постами. Таур вашей дочери известен, и уже скоро мы точно выясним, в каком направлении она ускакала...
— Ничего не понимаю, — прошептал Зурдар.
После чего хотел уже отпустить посланника, как в их разговор вмешался его брат.
— Великий хан, попросите этого отважного воина пригласить сюда вашу хатун, — произнес он, наклонив голову.
— Да, — степенно ответил Зудар и, уже обращаясь к посланнику, — ты все слышал. Пригласите ко мне в шатер жену. Я хочу поговорить с ней.
— Да, господин, — произнес боец.
Видя, что тот не уходит, а желает еще что-то сказать, Зудар одобрительно поднял руку.
— Слушаю тебя.
— Повелитель, — произнес крупный орк, которого кто-то назначил посланником, хотя тот больше был похож на отъявленного рубаку, а не дипломата, — хатун сама собралась отправиться к вам, как только чуть больше узнает у своих воительниц. Я думаю, что она уже едет сюда. Ваша жена не собиралась задерживаться.
— Понятно, хорошо. Можешь идти...
И хан махнул рукой в сторону выхода.
Вояка, уважительно наклонил голову, и спиной вышел из шатра.
И правда, только посланник покинул шатер и не успели еще братья обсудить произошедшее, как снаружи раздался повелительный голос супруги Зудара.
— Я к Хану... — только и произнесла женщина.
И вошла внутрь шатра.
Заметив стоящего позади трона Сертара, вошедшая статная орчанка лишь слегка усмехнулась.
— И ты здесь. Значит, не придется отправлять за тобой...
После чего она уже оглядела обоих находящихся в зале мужчин.
— Я не знаю что произошло, — начала рассказывать она, — мы только прибыли с совета, как приехал твой курьер, Ирис выслушала его послание...
Тут хатун на пару мгновений замолчала.
— ... а ты знаешь, — это женщина задумчиво сказала уже своему мужу, — Ирис ведь до сих пор не верит в причастность Тайлы к смерти нашего сына и тому нападению. Перед ее исчезновением у нас с нею был небольшой разговор. Но, я не придала ему особого значения. Именно тогда она и рассказала мне о своих сомнениях. Но я не думала, что для девочки это настолько важно и она решится на побег...