Читаем По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия полностью

– Похоже, что это действительно ее ружье. Я заметил на нем табличку с инициалами, когда она держала его. Точно такую же, как эта.

– Это ее инициалы, – заметил Маклин.

– Я знаю.

– Вы узнали, где она хранит ружье, во время своего первого посещения?

Питер пожал плечами:

– Она просто сунула его за дверь. – Он колебался, собираясь рассказать о Говарде Делафилде, но что-то заставило его промолчать. Должно быть, прежде чем рассказывать кому-то, ему хотелось самому узнать чуточку больше об этих взаимоотношениях. Возможно, они не имеют никакого отношения к делу, зато если он расскажет, это причинит вред сразу нескольким людям. Поэтому он просто спросил: – Как вы узнали? Вам кто-то позвонил?

Маклин кивнул:

– Без восьми минут пять. Какой-то непонятный голос – то ли мужской, то ли женский. Он сказал, что возле дома Ландерс убиты двое мужчин. Мы приехали и увидели вашу машину. – Он снова посмотрел на часы. – А девушка опаздывает на встречу, которую вам назначила.

– Да, – согласился Питер.

Полицейский с фотоаппаратом сделал знак Маклину. Сержант и врач подошли к убитым. Маклин обшарил их карманы – там оказались деньги, в основном мелочь, сигареты и зажигалки, но никаких бумажников.

– Вы их не знаете? – спросил Питер.

Маклин покачал головой:

– Не местные. Похоже, наспех нам вряд ли удастся опознать их. Сейчас никто не ходит без документов, у каждого есть при себе хоть что-то: страховочный номер, или кредитная карта, или водительские права. А эти – оба без бумажников. Вот у этого нагрудный карман вывернут. Бумажники скорее всего вытащили. – Маклин поднялся с корточек. – Похоже, они направлялись к двери и кто-то оказал им «теплый» прием. У первого разнесено все лицо, а второй, видимо, пытался убежать и был застрелен в спину.

– В обоих случаях смерть наступила мгновенно, – констатировал врач.

– Грузите их в машину, – распорядился Маклин и повернулся к Питеру: – Мне понадобятся ваши письменные показания, поэтому я вынужден пригласить вас проследовать в отделение.

– Я арестован?

Маклин рассмеялся:

– Я очень хорошо знаю ваш тип, мистер Стайлс. Вы поможете старушке перейти через улицу и спасете красавицу от разъяренного дракона. И если бы вы и впрямь угрохали этих двух молодцев, вы бы непременно признались и не стали бы сваливать гору подозрений на мисс Ландерс. Нет, здесь как раз все понятно. Это те двое, что изнасиловали ее в воскресенье. Они вернулись, и она пристрелила их.

– Это ваши предположения?

– Разумеется. Любое расследование начинается с предположений. Она застрелила их, потом позвонила нам, а теперь пытается собраться с мужеством, чтобы вернуться.

– Но как она могла узнать их? Ведь она сама говорила вам в воскресенье, что не способна их опознать.

Маклин поджал губы:

– Быть может, что-то всплыло у нее в памяти, когда она увидела их. Быть может, они сказали что-нибудь такое, отчего сразу стало ясно, кто они такие. В конце концов, она сама говорила, что может узнать их по голосам. – Он пожал плечами. – Возможно, это вовсе и не те парни, но так или иначе она застрелила их. Поддалась истерии. Посудите сами: двое парней подходят к ее двери, возможно, говорят какие-нибудь сальности, она не выдерживает и… стреляет в них. Можно истолковать как самооборону, а можно и как убийство.

– А как насчет их машины? – Питер жестом указал в сторону людей, уже тащивших носилки с первым телом по тропинке к ожидавшей их «скорой помощи».

– Машины?

– Да. Посмотрите на них. Они прилично одеты. Тот, что в белом пиджаке, обут в хорошие ботинки, и они совсем не испачканы. Не похоже, чтобы они пробирались по лесу. Нет, нет, Маклин, эти двое далеко не бродяги. Скорее из тех, кто путешествует на машине. Но когда я подъехал, никаких машин тут не было. Быть может, они оставили ее на шоссе?

– Здравая мысль, – согласился Маклин. Он махнул другому полицейскому и, когда тот подошел, представил его Питеру. – Робертс, отвезешь мистера Стайлса в отделение, – распорядился Маклин. – Запишешь его показания и дашь ему расписаться. У убитых пусть снимут отпечатки пальцев и отправят в ФБР и хартфордскую полицию. А еще свяжись с дежурным офицером из «Делафилд компани» – может, он опознает этих молодцев.

– А как насчет соревнований? – спросил Робертс. – Может, в пресс-центре окажут помощь? Возможно, они знают, не были ли убитые как-то связаны с кем-нибудь из игроков, журналистов, телевидения, коммерсантами или болельщиками.

– Хорошая идея, – одобрил Маклин. – Я, пожалуй, постараюсь что-нибудь у них разнюхать. Только сначала подожду здесь мисс Ландерс – вдруг она наберется смелости и решит вернуться на встречу с мистером Стайлсом.

Робертс оказался расторопным малым, склонным проявлять бдительность и усердие. По дороге в отделение, сидя в «ягуаре» Питера, он задал ему несколько свежих вопросов.

– Вы давно дружите с мисс Ландерс?

– Нет, мы познакомились только сегодня.

– Все верно. Сержант говорил мне, почему вы здесь, только я так и не понял, знали ли вы ее раньше.

– Нет, не знал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже