Читаем По соседству с герцогом полностью

— Эй! — Хозяин трактира, узнаваемый по фартуку, который должен был быть сожжен за нарушение основных правил человеческой чистоплотности, вышел вперед. Это был здоровенный парень, почти такого же размера, как и сам Колдер. Его поддерживало достаточное количество мужчин, и их явного перевеса хватило бы для того, чтобы нанести поражение отчаянию Колдера и его бойцовским навыкам. Однако он мог быть еще тем ублюдком, когда напьется. Маркиз схватил еще одну кружку и осушил ее одним глотком. Затем поперхнулся.

Черт побери.

— Черт побери. — Какое облегчение произнести это вслух. Он попытался снова. — Черт побери, к дьяволу! — Брукхейвен вытер рот. — Эти помои не годятся даже для чертовых свиней.

Хозяин трактира побагровел.

— Джентльменский ублюдок. Давайте зададим ему взбучку, парни! — Толпа, хорошо накачавшаяся помоями-элем и испытывающая общую ненависть к высшему классу, дружно двинулась вперед, окружая стол.

Черт побери.

Колдер высоко подпрыгнул и обеими руками ухватился за балку над головой. Он ударил хозяина гостиницы каблуками сапог в грудь, а затем раскачался и забрался на балку, опираясь одной рукой о потолок. Грязные, потные, запрокинутые вверх лица раскачивались внизу. Маркиз увидел пару глаз, точно таких же, как и у него…

Мэгги.

— Черт побери!

Мэгги нахмурилась, глядя на него.

— Что ты там делаешь, наверху? — Ее звонкий голос четко прозвучал, перекрывая убийственное бормотание толпы. — Я думала, что ты пришел, чтобы найти помощь для Ди.

Неприветливая толпа единодушно повернулась, чтобы с изумлением уставиться на находящуюся среди них хорошо одетую девочку. Она уставилась на них в ответ с равной или даже превосходящей угрюмостью, но эти грубые люди едва ли заметили выражение ее лица. Они и понятия не имели, с кем имеют дело — к счастью, потому что леди Маргарет Брукхейвен, дочь богатого маркиза, стала бы лакомым кусочком для похищения — свидетельством чему является та причина, по которой Колдер, прежде всего, находился здесь!

— Мэгги, наверх!

Она не колебалась, а забралась на стол, который маркиз очистил своими плохими манерами. Девочка встала и протянула руку вверх. Он встал на колени на широкой балке и поднял ее вверх, устроив рядом с собой, прежде чем кто-то из мерзавцев сообразил, что она собирается делать.

Мэгги спокойно балансировала рядом с отцом и изучала их ситуацию без очевидного страха перед высотой.

— Теперь ты все испортил, папа.

— Да, кажется, что это так.

Она потрепала его по руке.

— Не беспокойся. — Мэгги сунула руку в оттопырившийся лиф своего маленького платья и вытащила пистолет.

Колдер протянул руку к оружию, но она убрала его за пределы его досягаемости.

— Подожди… — Девочка серьезно рассматривала его в течение нескольких мгновений. — Папа, ты доверяешь мне?

Господи, она уже не сможет сделать ситуацию еще хуже, чем сделал он. И Мэгги была права. Они испортили это дело. Колдер кивнул.

— Я доверяю тебе.

Она злорадно усмехнулась.

— Тогда просто притворись, что ты… ну, не ты. Хорошо?

— Думаю, что могу сделать это. Я практиковался, — серьезно ответил маркиз.

Дочь снова потрепала его по руке.

— Я помогу тебе. — Затем она повернулась лицом к толпе. — Эй! — крикнула девочка. Ее чистое детское сопрано снова разрезало шум, как острый нож — дерьмо в уборной. Толпа уставилась на нее с угрюмым вниманием.

Мэгги помахала пистолетом. Внимание стало еще более угрюмым, но в комнате стало немного тише.

— Нам нужны люди, чтобы обыскать Хит. Вы все только что вызвались помочь.

Хозяин гостиницы все еще лежал на полу, так что следующий после него по размерам мужчина взял на себя роль лидера толпы.

— Кто ты такая, чтобы указывать нам, что делать? Ты — ребенок.

Мэгги грубо рассмеялась.

— Я не ребенок. Я — самый злобный пигмей, которого вы когда-либо встречали.

Это было так нелепо, что было бы даже смешно — если бы малютка не размахивала гигантским пистолетом с полной непринужденностью. Было что-то весьма убедительное в холодной стали и порохе.

Мужчина, который к тому же выглядел умственным гигантом среди своей команды, выдал то, что он посчитал жизненно важным замечанием.

— Но на тебе платье маленькой девочки!

Мэгги радостно расширила глаза.

— Я украла его, вот что, — прорычала она. — Прямо с маленькой девчонки, которую я убила из этого самого пистолета!

Колдер ненадолго закрыл глаза, извиняясь перед всеми, кто когда-либо пытался научить Мэгги говорить правильно. После этих событий ей предстоит долгая дорога обратно к пристойному поведению. Затем он присоединился к дочери — собственным голосом.

— Она это сделала. Я видел. На самом деле она убила нескольких человек. Застрелила человека, с которого я снял эту одежду. Она часто убивает. Думаю, что ей это нравится. — Колдер бросил взгляд вниз на свою маленькую дочь в чулочках и крошечных ботиночках с пуговками. — Она одевается так, чтобы леди думали, что она потерялась, а затем грабит их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги