Море, как расплавленное олово,Пышет жаром и сверкает ослепительноВетер рвет и волосы и голову,И швыряет нас то вверх, то вниз стремительно.Иногда маяк мелькнет заброшенный;Изредка корабль привидится на траверсе;Чаще мы одни, как гость непрошенный,Но, по-видимому, морю все же нравимся…Тайный груз везем мы частным образом,Как всегда, как все: надежды эмигрантские…Но волна поет все тем же голосом:Ведь волна же вовсе не американская…Волны — это странницы извечные.Их истории — сплошные путешествия…У людей есть станции конечныеИ обещано им Новое Пришествие.1961. По дороге из Южной Америки в США«Без искания Земли Другой…»
Расцветают купами гортензийПышные густые облака…Мачты корабельные, как вензель,Как иероглифы издалека.Лучезарно-теплое дыханье.Козерог и Рак обняли нас.И хотя наш путь опять скитанье,Но оно похоже на Парнас…Беспечально-далеки, как боги,Мы от грешной суеты земли,Не подводим горькие итоги:Мы на корабле, как корабли…Дух плывет себе, качая тело,И бездумье светлое царит…О тяжелом думать надоело,А иное вряд ли предстоит!..Там простерла Статуя СвободыФакел свой на Новом Берегу —Там — частицы всех земных народовТу
свободусвято берегут.Мы внесем и нашу лепту тоже.Дал бы Бог нам маленький покой:Век дожить спокойно-бестревожно,Без искания Земли Другой…Океан, 1961Синьцзин (бывший Чань-Чунь)
Новая столица Маньчжу-Ди-Го
Он с Западом слил устремленья Востока.Повсюду мы видим его образцы:Как пагоды, башни взлетели высоко,А снизу колонны скрепляют дворцы.Колонны — модерн, но вершины все те же:Экзотика в ярких цветах черепиц.Здесь все гармонично и взора не режетРешение стилей в пределах границ.Рожденный мгновенно, как будто из праха,Уже характерен Великий Синьцзин —В нем есть выраженье большого размаха,Не сходен с ним город теперь ни один.Флоренция с ним на одной параллели…Быть может, поэтому в воздухе утр,Всегда доминирует тон акварели,А в небе нежнейший морской перламутр…А в нем вездесущи — охрана и око.Моторы взрезают имперский эфир.Беснуется Запад… Но здесь на ВостокеПокой, тишина… Новый строится мир!1940На перелете
Ландшафт Маньчжурии равнинныйУходит в даль бескрайную.Над ним царит гомон утиный —Беседа птичья тайная.Из затонувшей старой лодкиЯ наблюдаю озеро:Закатный пурпур сетью тонкойНа камыши набросило.А перелетной птицы стаиИз неба, как из вороха.Летят, летят и где-то тают…И вкусно пахнет порохом…1942«Шелестит тальник. Журчит, звенит река…»