— Внимание! Это Странник. Уточнение задачи. Время восемь тринадцать. Делимся на две подгруппы. В первой, под командованием Шестого, от Седьмого до Десятого. Кроме Девятого. Он во второй, вместе с остальными. Первой подгруппе атаковать коробку, забросить в открытые люки гранаты. Далее бой с охраной. Второй подгруппе обойти здание, помочь уничтожить охрану и осуществить подрыв арсенала. Вы успеете быстро отойти. Сразу детонация не произойдет. У вас будет время на то, чтобы укрыться на прежних позициях. Отход всем одновременно к старой базе. Оттуда из города по известному мне маршруту. Подтверждаю информацию о том, что химического оружия на складе нет. Действуйте смело.
Последний приказ отдал все же майор Адамсон:
— Второй группе начать выдвижение к цели!
Эти слова, брошенные в эфир, стали сигналом для майора Катарова, который отдал свой приказ:
— Атака!
Боевики, занимавшиеся передислокацией, попали впросак. Они уже разделились на две подгруппы, приготовили к бою штурмовые винтовки, автоматы, гранаты, как с тыла вдруг появились люди в камуфляже, бронежилетах, защитных шлемах.
— Засада! — крикнул Бакер.
Капитан Ревин всадил в него короткую очередь.
Фабре попытался метнуть гранату, но пуля прапорщика Макарова угодила ему в переносицу. Тело развернулось. Граната с отпущенной скобой оказалась под сержантом, дергавшимся в конвульсиях. Прогремел взрыв и подкинул тело, плотно нашпигованное осколками. Один из них вылетел из-под трупа и угодил в висок сержанту Санчесу.
Боевики под командованием Азиза Белучи собрались в одной комнате квартиры для выхода к бронетранспортеру и сами загнали себя в западню. От проема двери по ним ударил из пулемета командир сирийского подразделения спецназа, приданного группе, сержант Башир Хабур. Он сразу положил троих, однако четвертый, сам Белучи, успел нырнуть в проем окна. За ним бросились сирийский рядовой Бурхан Радвани и российский прапорщик Александр Елисеев.
Белучи ушел от пуль, но при падении налетел на осколок трубы, торчавший в метре от здания. Видимо, по ней когда-то подавалась из скважины вода. Труба пронзила тело боевика. Тот и понять не успел, что пред ним открылась дорога на небеса.
Ликвидация основных сил группы Адамсона заняла несколько минут. Майор и лейтенант Рамни прекрасно слышали стрельбу и сначала остолбенели. Эти опытные головорезы не смогли понять, с чего вдруг подчиненные открыли огонь, вместо того чтобы начать выдвижение.
Только крик Бакера привел их в чувство.
— Засада, черт возьми! — завопил майор. — Но как они нас переиграли? Это…
— Заткнись! — крикнул Рамни, повернулся к проему двери и увидел двух российских офицеров, автоматы которых были направлены прямо в физиономии наемников.
— Оружие на пол, господа американцы! — заявил Катаров. — Заодно и средства связи. Не спеша, торопиться вам больше некуда. Предупреждаю: одно неверное движение — и мы стреляем на поражение!
Адамсон тут же подчинился, бросил винтовку, снял кобуру с «береттой», кинул вслед, достал из разгрузки радиостанцию и положил ее на пол.
Рамни же медлил, покусывал губы. Он лихорадочно просчитывал варианты спасения и не находил ни одного.
— Лейтенант! — крикнул Катаров. — У тебя со слухом плохо? Считаю до двух. Раз!..
Разоружился и Рамни.
Он неожиданно усмехнулся и спросил:
— И что дальше, русский? Не знаю твоего звания.
— Майор.
— Так что дальше, майор? Считаешь, что выиграл?
— А разве нет?
— Я бы на твоем месте не спешил радоваться. Мы не мальчики с улицы, решившие поиграть в войну. Мы профи, значит, надежно подстраховались.
— Ты имеешь в виду несчастную семью, которую вы взяли в заложники в подвале дома номер шестнадцать по улице Шакуб? Ее сейчас охраняет единственная дама в вашей группе, лейтенант Софи Келли, не так ли? Я не питал бы особых надежд на нее.
Адамсон и Рамни побледнели. Майора пробила дрожь. Русским было известно все.
Рамни же сумел взять себя в руки.
— Ну почему же? Софи тоже профи. Если мы не выйдем на связь, она расстреляет семью, — заявил он.
— Ты, по-моему, плохо понял меня, лейтенант. Я же сказал, что питать особых надежд на эту стерву не стоит.
— Вам не удастся обезвредить ее без гибели семьи, а на это вы не пойдете.
— Конечно, рисковать семьей ради какой-то сумасшедшей шалавы мы не будем. А вот насчет ее профессионализма… сейчас все узнаем.
Катаров держал американцев на прицеле. Старший лейтенант Бессонов сбил их обоих на пол, свел назад руки и затянул на запястьях специальный шнур.
Только после этого майор достал из кармана радиостанцию и сказал:
— Снегирев, отзовись!
В 7.59 прапорщик вытянул из заклада еще один блок. Снегирев подвел к проему Барона, заглянул в него и увидел молодую женщину в натовском камуфляже. Она услышала подозрительный шум и потянулась к кобуре.
— Барон, фас! — крикнул Снегирев.
Кобура у Келли как назло сдвинулась за спину. Она нащупала ее, когда пес уже пролез через дыру. Софи бросилась в помещение, где раньше находилась основная часть группы, выхватила «беретту», но сильный удар в спину бросил ее к топчану. Келли умудрилась не выпустить пистолет и развернуться.