Своей комплекцией Берта больше всего походила на старомодный локомотив. У нее были короткие ноги, грузный торс и глаза, сияющие стальным блеском. По тому как она ввалилась в мой кабинет, я сразу догадался, что настроение у нее не самое лучшее. Пользуясь преимуществом в возрасте - ей было за шестьдесят,- Берта почитала себя старшим партнером в фирме и предпочла бы принять Даусона в своем кабинете под звуки фанфар.
- Миссис Кул,- произнес я, демонстрируя свои лучшие манеры,- разрешите представить вам мистера Даусона, помощника президента Финансово-страховой компании Даусона.
Наш посетитель живо вскочил на ноги.
Берта впилась в него испытующим взглядом и, вдоволь насмотревшись, наконец проговорила:
- Здравствуйте, мистер Даусон.
- Очень рад с вами познакомиться,- галантно поклонился клиент.
Берта повернулась ко мне:
- Он по делу или?..
- По делу,- успокоил я ее.- Мистер Даусон выразил желание обсудить с нами кое-какие проблемы.
Он полагает, что в его случае могут возникнуть обстоятельства, с которыми мне не справиться.
- Какого рода обстоятельства?- спросила Берта.
- Умение махать кулаками,- пояснил я.
- Минуточку, минуточку!- возмутился Даусон.- Ничего подобного я не говорил.
- Но намекнули,- уточнил я.
- Я просто хотел дать понять,- принялся оправдываться он,- что в моем представлении частный детектив должен быть пошире в плечах, потяжелее и немного постарше, так как ему иногда приходится противостоять насилию.
- Мы справляемся,- решительно заявила Берта.
- Нисколько в этом не сомневаюсь,- пошел на попятный Даусон.
- В этом деле фигурирует женщина,- пояснил я,- и мистер Даусон считает, что это несколько усложняет ситуацию.
- Это всегда усложняет ситуацию,- констатировала Берта.
Она тяжело опустилась на стул, положив руки так, чтобы бриллианты на ее пальцах сверкнули ослепительным огнем. Еще раз оглядев Даусона, она требовательно спросила:
- Итак, что вы можете сказать о вашем деле?
- Прежде всего то, что оно требует деликатного подхода.
- Иначе мы не работаем,- заверила его Берта.
- Вопрос упирается в семейные отношения.
Я передал Берте его визитную карточку.
Та задумчиво провела большим пальцем по тисненому шрифту, затем резко спросила у Даусона:
- Вы помощник президента?
- Совершенно верно.
- И вас зовут Даусон?
- Да. Клейтон Даусон.
- Но компания носит ваше имя. Или это просто совпадение?
- Она была основана моим отцом.
- Вашего отца больше нет в живых?
- Он отошел от дел. Сейчас входит в совет директоров.
- Тогда почему президент не вы?
- Не вижу причин для обсуждения моих семейных дел, миссис Кул,высокопарно ответил Даусон.- Так получилось, что президентом стал мой старший брат.
- Понятно,-, протянула Берта.- И что там за корки?
- Простите?
- Из-за чего сыр-бор? Что вы от нас хотите?
Даусон посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Берту:
- У меня есть дочь.
Берта не проронила ни слова.
- Ей двадцать три года,- продолжал он.- Она недисциплинированна, неблагодарна и, боюсь, если судить по старым меркам, аморальна.
- В наши дни женщин не оценивают по старым меркам,- вставила Берта.Они вышли из моды. В чем, собственно говоря, проблема?
- Когда я понял, что она не хочет исправляться, а собирается и дальше позорить имя семьи, то перестал давать ей деньги. Другими словами, я ей сказал, что если она по-прежнему будет игнорировать мое мнение и не ставить меня ни в грош, то я не несу за нее никакой финансовой ответственности.
- И что она сделала?
- Ушла из дома.
- Это произошло в Денвере?- подал голос я.
Даусон бросил на меня быстрый взгляд, потом опустил глаза и снова поднял их, выдавив:
- Да.
- Продолжайте, пожалуйста,- попросил я.
- Моя дочь покинула меня и переехала в Лос-Анджелес, где связалась с одним мужчиной. Мне их союз не нравится - из-за этого человека.
- Вы встречались с ним?
- Да.
- Как его зовут?
- Сидней Элдон.
- А имя вашей дочери?
- Филлис. С двумя "л".
- Вы поддерживаете какие-то отношения с дочерью?
- Мы изредка переписываемся.
- Давно она ушла из дома?
- Месяца два назад.
- Почему вы обратились к нам?
Даусон принялся нервно ерзать на месте, затем закинул ногу на ногу, потом снова сменил позу.
- Не тяните,- настаивал я.- Облегчите душу. Что вас так сильно беспокоит?
- Я, право, не знаю, сумеете ли вы мне помочь,- промямлил он.
- А я тем более!
Даусон сердито посмотрел на меня.
- Дональд хочет сказать,- пришла мне на помощь Берта,- что прибегать к услугам сыскного агентства для решения романтической проблемы - слишком дорогое удовольствие.
- Деньги,- щелкнул пальцами Даусон,- ничего не значат.
- Я понимаю,- заворковала она.- Это дело принципа.
- Именно. И здесь затронута честь семьи.
- Каким образом?- поинтересовался я.
- Надеюсь, все, что я вам говорю, останется между нами?
- Разумеется.
- Надо полагать, как частные детективы вы имеете лицензию?
- Да.
- А в случае сокрытия доказательств преступления вы их лишаетесь?
- Однозначно.
- Следовательно, вы не возьметесь за расследование, которое будет стоить вам лицензии?
- Мы вас внимательно слушаем,- сказал я, заметив, что Берта колеблется.