Читаем По ту сторону черты (СИ) полностью

Едва она это упоминает, мой живот предательски урчит, прося накормить его. Ведь уже позднее утро, а во рту ни крошки не было. Да и вниз меня никто не звал, грубо не тащил к лестнице, угрожая и пугая. Неужели, Родриго решил в покое меня оставить? Он же получил, что хотел, теперь не придет ко мне. Удовлетворил свои потребности, развернул красивую упаковку у игрушки и насладился ей сполна. Вот бы все это было правдой. Я исполнила супружеский долг и смогу спать спокойно, не переживая о его приходе в комнату. Это было бы просто чудесно.

— Да, для начала хотелось бы чего-нибудь перекусить, — мнусь на месте, не зная, как себя вести. Ведь передо мной же не Кика, заменившая мне маму, пока та была занята с леди из светского общества, человек Родриго, явно не питающая ко мне нежных чувств. — А мой… муж дома? — с осторожностью спрашиваю ее, боясь услышать положительный ответ. Вот бы она ответила отрицательно, тогда можно вздохнуть с облегчением.

— Сеньор Морейра рано утром уехал в компанию. Его не будет до самого вечера. — Кивает головой в сторону лестницы, мол, пошли скорее вниз и хватит тут стоять. — Он настоятельно рекомендовал нам всем исполнять любые ваши приказания, — бросает на меня взгляд через плечо, когда спускаемся по ступенькам. — если только вы на них осмелитесь.

Мне совсем не нравится ее намек на мою слабость и страх перед обязанностями хозяйки дома. Кажется, все здешние слуги знают, как в родном особняке я обращалась с наемным персоналом. Они были мне друзьями, второй семьей, с ними чувствовала себя очень счастливой. Поэтому и не привыкла кем-то командовать. Алисия же видит неспособность ответить на колкое замечание, поэтому и прибегает к ним. Также, как и все остальные. Взять, к примеру, Жуану. Она точно ведет себя со мной, как с обычной гостей Родриго, которую могут в любой момент выгнать из дома.

Неповторимые запахи наполняют ноздри, во рту образовывается слюна, а живот снова громко урчит, едва мы оказываемся в столовой, где кроме меня никого не будет. И это очень радует. Сажусь лицом ко окну, тут же беру с тарелки тост, намазываю его джемом и делаю большой кусок. Мммм, как здорово. Невероятный вкус взрывается на языке, унося на седьмое небо.

Никогда бы не подумала, что буду так рада еде на своем столе. Но ведь я не ела нормально уже двое суток, поэтому и веду себя как ребенок, у которого глаза при виде вкусностей разбегаются. Но еще и полное одиночество этому способствует, если не обращать внимания на Алисию, стоящую чуть ли не рядом со мной и наблюдающей за моей трапезой. Вчера бы меня это смутило, но сегодня стараюсь не замечать ее взгляда.

— А можно мне дом осмотреть? — спрашиваю спустя какое-то время, допивая остатки кофе. Да уж, завтрак и правда был очень плотным, теперь точно до ужина не проголодаюсь. — Не хочется в комнате сидеть весь день.

— Так это ваше желание, донья Морейра? — Вопросом на вопрос. Приподнимает в приторном удивлении вверх одну бровь, осматривает меня, как экспонат в музее, и складывает руки на животе. Алисия точно надо мной издевается, показывая свое высокое и мое никчемное положение в этом доме. — Что же, я могу вас сопровождать по всем здешним комнатам.

— Я бы хотела это сделать в одиночку. — Приподнимаюсь со стула, кидая на стол использованную салфетку. — Не хочу, чтобы кто-то за мной ходил по пятам. — Немного в сторону отхожу, когда появляется в комнате Жуана, начавшая убирать грязную посуду. Эта девушка косится на меня при любой возможности, словно затевая какую-то пакость.

— Сеньор Морейра приказал, чтобы… — пытается донести свою мысль Алисия, явно злясь на мой отказ в сопровождении.

— Раз уж я стала женой, то имею права… Ты что совсем идиотка?! — громко кричу на всю столовую, привлекая внимание находящихся здесь слуг. — Если ослепла, надевай очки, а иначе… — замолкаю, понимая, что вокруг образовалась просто гробовая тишина. Сглатываю ком в горле, осматриваю всех удивленных людей, обративших на меня свой взор. Жуана с неприкрытой агрессией, две девушки с явным страхом в глазах и только Алисия с возможной гордостью и ехидной ухмылкой. Скорее всего ей понравилась моя реакция на случившееся, раз она не сделала мне никакого замечания. — Прошу прощения, — обращаюсь к ним всем, разворачиваюсь и, открыв стеклянную дверь, выхожу в сад. Вдыхаю прохладный воздух и бегу, куда глаза глядят.

Не разбирая дороги, постоянно сворачивая, натыкаясь на охранников и садовников, пробегаю несколько метров этой огромной территории, пока не оказываюсь в маленькой беседке, скрытой ото всех глаз зеленой изгородью. Словно сказочное место из детских мечт, где можно провести некоторое время с самой собой. Отодвигаю в сторону свисающие ветки скорее всего дикого винограда и оказываюсь в своеобразном убежище от всего плохого.

Перейти на страницу:

Похожие книги