Читаем По ту сторону холста (СИ) полностью

-Благодарю. Я полностью удовлетворен начальным этапом следствия. Надеюсь, что и его итог меня не разочарует. Если необходима моя помощь в расследовании, незамедлительно обращайтесь – и он, кивнув полицейскому, подошел к нам.

Я стояла и смотрела, как приближается любимый мужчина и не понимала, почему меня совсем не тянет укрыться от всех бед у него в объятьях как раньше. Почему мне так отчаянно хочется найти защиту от него?

-Себастьян, помогите сестре дойти до моей машины. Мы поговорим после.

В его голосе не было ласки или радости что мы не пострадали. Мне слышалась одна бесконечная усталость. Усталость от меня, от нашей любви, от наших затянувшихся отношений.

И как я должна ему сказать о ребенке? Как?

Мы спустились к машине, и я думала, что я поеду одна. Но Себ и Свен сели с нами. Рихард не спорил, я удивилась, но не сказала ни слова. Ехали тоже в молчанье.

Когда мы зашли в кабинет Рихарда, Себ принялся пересказывать случившееся. Рассказал про картину, и о том, что план был просто посмотреть и ограбление никто предвидеть не мог. Рихард кивал, соглашаясь, а потом вдруг резко ударил кулаком по столу.

-Мне до смерти надоело вытаскивать тебя из переделок, в которые ты влипаешь с завидным постоянством, Клариса!

-Не смей повышать на меня голос! И хочу тебе напомнить что разбойники, наемные убийцы, тюремное заключение и вот это ограбление не имеет ко мне никакого отношения. И случились не по моей вине! – заорала я в ответ.

-Не имеет? А почему ты в каждом из них тогда участвуешь?! Почему я постоянно нахожу тебя то в тюрьме, то в окружении воров, полицейских, разбойников и еще Бог Отец знает кого! – и он снова ударил кулаком по столу  еще и магии  добавил, потому что в разные стороны по столу побежали синие змейки.

-Ты приравниваешь полицейских к ворам и разбойникам?! – усмехнулась я.

-Клариса, хватит. Так не может больше продолжаться – вдруг сказал он совершенно спокойно.

-Что не может продолжаться, Рихард? Договаривай! – я замерла.

-Я думаю, что сегодня тебе лучше переночевать у Мэтра Липринора. Мы поговорим обо всем завтра - и он посмотрел мне прямо в глаза.

Напрасно я искала там ответы на вопросы. Там только холод и пустота.

-Рихард, что изменится завтра?

-Себастьян, отвезите сестру домой. Она устала. Моя машина ждет вас у ворот. Мы завершим этот разговор завтра.

Я молча развернулась и вышла. Не помню, как я доехала до дома. Помню, что Свен что-то говорил. Себ даже пытался шутить, но вывести меня из этого состояния полной прострации они не могли.

Дома нас встретила эманум Альме и тут же потащила пить чай. Мне налили какие-то травки, которые как это не странно - подействовали. Я стала прислушиваться к разговору, к щебетанию эманум Альмы и поддакиванием Свена и Себа. У них поле случившегося и услышанного разговора тоже было дурное настроение. А обсуждали сегодняшний прием на котором будет приехавший по делу в Лютецию один из членов совета Двенадцати. Герцог да Вильронд был сильным магом, имел огромное влияние в совете Двенадцати Магов, он очень богат и родовит. И вот по поводу его приезда в город и давали сегодняшний прием в официальной резиденции Городской Управы. Туда было приглашено половина города.

-И Рихард там будет? – очнулась я.

-Разумеется, дорогая моя. Как он может там не быть? Это официальное мероприятие.Ты разве не знала о нем? В газетах пишут об этом уже неделю – и эманум Альме протянула мне газету.

Я быстро пробежала глазами. Почему он не берет меня с собой? Что такого в этом приеме? И о чем мы поговорим после него? На нем что-то должно произойти?

 Я должна там быть!

Глава 18. «Совет о мести» Франческо Айе

Ты небом клялся мне не раз,

Что будешь ты моим,

Что договор, связавший нас,

Навеки нерушим.

О небо, смерть мне подари.

Я вечным сном усну

У двери лорда Грегори,

Простив его вину.

Роберт Бернс «Лорд Грегори»

-Клари, давай уйдем? Тебе совершенно не зачем все это видеть и напрасно мучить себя. Ты ничего тут поделать не можешь. Идем отсюда? – в который раз спрашивал меня Свен.

-Нет. Мы останемся. Давай потанцуем?

Зал был великолепен. Сотни магических огней освещали бальную залу. Они отражались в многочисленных драгоценностях юных несок и дородных эманум. Сверкало всё. И начищенные до блеска зеркала и носки бальных туфель, золото потолка и подносы с шампанским и соком. Лепнина стен и колон соперничала по белизне с перьями на прическах и веерах. Пол из прекраснейшего паркета был так же натерт до блеска, и если бы я уже не раз танцевала на нем, мне было бы страшно поскользнуться.

Перейти на страницу:

Похожие книги