Читаем По ту сторону смерти (СИ) полностью

Было уже темно и поздно, к тому времени, как Том, наконец, вернулся домой. Он сделал остановку в пабе, чтобы выпить пинту и немного поесть. Он был не в настроении готовить и хотел немного уединения, чтобы перечитать свои записи и попытаться сделать какие-нибудь выводы о своем клиенте. Все указывало на то, что Ричард Белл виновен, как никто.

Он с опаской шел по затемненной подъездной дорожке, и коренастая фигура внезапно шагнула из теней.

- Боже правый! - вскрикнул Том, вздрагивая от неожиданного движения, и быстро сделал шаг назад.

Затем мужчина полностью оказался на виду.

- Где, черт возьми, ты был? - потребовал ответа раздраженный сержант Брэдшоу.

Глава 15

- Что ты делаешь, прячась тут в тенях? - потребовал ответа Том, вручая Брэдшоу бутылку пива. - У меня почти случился чертов сердечный приступ.

- Я не прятался, - запротестовал Брэдшоу. - Я уже готовился позвонить в дверной звонок, черт знает, в который раз, когда увидел тебя, идущего по дорожке. Тебе стоит установить фонарики, зажигающиеся, когда кто-то подходит к твоей двери.

- Хорошая идея, займусь этим в свободное время, - ответил он сухо, обращая внимание Брэдшоу на хаос в гостиной.

- Я слышал, ты занимаешься ремонтом, - сказал Брэдшоу. - Нелегкое это дельце, верно?

Том проигнорировал вопрос.

- Как ты меня нашел?

- Я детектив.

- Тогда так, почему ты меня нашел?

- Потому что мне надо поговорить с тобой.

- Я помню прошлый раз, когда тебе нужно было поговорить, - сказал ему Том, - по сути, их было больше чем один. Насколько помню, ты назвал меня высокомерным идиотом и предателем.

- Я так и сказал?

- Да.

- Тогда мне не стоило называть тебя идиотом, - резонно заметил Брэдшоу. - Я беру это слово назад. Я всегда считал тебя очень умным.

- Что насчет высокомерного предателя, - спросил Том. - Послушай, Йен, чего конкретно ты хочешь?

- Ты слышал о Фрэнке Джарвисе?

- Политике? Конечно, - ответил Том, - недавно я слышал, как он рассказывал по радио о своей пропавшей дочери.

- Ну, тогда навостри свои дырки, потому что у меня есть для тебя история.

Уже скоро двое мужчин принялись спорить. Детектив начал с относительно хороших новостей, объясняя, что советник Джарвис попросил помочь найти свою дочь.

- Мы думаем, свежий взгляд со стороны, то, что здесь нужно, - сказал он, затем вручил Тому фотографию Сандры Джарвис. На цветной фотографии десять на восемь была довольно молодая светловолосая девушка с зеленым глазами. Ее лицо было серьезным, как будто она не ожидала присутствия камеры и негодовала на ее вторжение.

Том молчаливо слушал, пока Брэдшоу продолжал:

- Сандра была образцовой ученицей в школе, и уехала в университет с, казалось, отличным будущим, ждущим ее впереди. Но во втором семестре, она абсолютно изменилась. Она пропускала лекции, сторонилась своих друзей и стала угрюмой, задумчивой и сосредоточенной на своих мыслях. Затем она исчезла во время недели подготовки к экзаменам.

Брэдшоу обратился тогда к лучшим чертам характера Тома и попросил его отложить в сторону свои чувства в отношении разлада с Констебулярией Дарема.

- Мы бы хотели, чтобы ты сделал то, что делаешь лучше всего: разгадал загадку. В процессе ты поможешь страдающему отцу. Есть фонд, который полиция использует, чтобы заплатить сторонним экспертам, так что мы можем поставить тебя на жалование. Что думаешь?

- Ты, должно быть, шутишь, - сказал Том. - То есть, серьезно?

- Я не шучу.

- После того дерьма, через которое меня протащила ваша компания?

- Какого еще дерьма?

- Хм-м, давай-ка посмотрим.

Том сделал вид, что на секунду задумался.

- Я подвергся остракизму со стороны контактов в полиции, необходимых мне, чтобы и дальше продолжать заниматься журналистикой, что сделало меня довольно таки непригодным для профессии в этом регионе...

- Ну, можешь ли ты их винить?

- ... Я подвергся словесному оскорблению со стороны детективов, которых я уличил в коррупции, а затем эти же самые мужчины угрожали мне насилием...

- О’Брайан не угрожал тебе, Том.

- Сержант О’Брайан сказал мне, что собирается убить меня...

- Это фигура речи. Он не имел этого в виду.

- Меня притащили в офис вашего старшего инспектора и, вместо того, чтобы поздравить с раскрытием серьезного пренебрежения законами в полицейских силах, Кейн сомкнул ряды, поддержал своих людей и угрожал мне арестом за препятствие...

- Ему пришлось встать на сторону своих людей, - запротестовал Брэдшоу, - только если не было конкретного доказательства, которое ты мог бы предоставить!

- ...плюс, меня останавливали три раза за превышение скорости за прошедшие два месяца...

- Ты превышал скорость?

- Дело не в этом!

- Думаю, что в этом.

- Не тогда, когда меня не просили съехать на обочину ни разу за предыдущие десять лет!

- Ну, - слабо сказал Брэдшоу, - у нас существуют некоторые ограничения по скорости.

- Я чуть опоздал с возвращением библиотечных книг в этом месяце, - сказал Том, - если у вас есть ограничения и по этому, тогда сейчас самое время, чтобы ты меня предупредил.

- Проблемы преследуют тебя по пятам, друг, - сказал Брэдшоу, - ты - свой худший враг.

- Как это?

- Ты не делаешь себе одолжений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы