Читаем По ту сторону тени полностью

У Хидео Мицуруги отвисла челюсть. Он с трудом выдавил:

— Лантано Гаруваши, провозглашаю тебя…

— Мой господин! — прервал его речь придворный маг.

— Мои предки ждали этого дня многие столетия. Ждали и боялись, — продолжил Хидео Мицуруги. — И больше всех боялся регент. Трон не раз пытались захватить самозванцы, именно поэтому регент подвергает всех испытанию своим мечом. Прошу прощения, досточтимый Лантано, но это моя обязанность. — Он вынул из ножен инкрустированный рубинами клинок и резко повернул головку эфеса. Раздался щелчок, и регент снял половину эфеса. Внутри находился тонкий свиток, охраняемый магическими силами. Мицуруги начал дрожащими губами читать слова, написанные на древнем языке:

— «Лантано Гаруваши изгонит пламя из клинка».

Гаруваши взял в руки меч, и пламя погасло. Интересно, как это ему удалось? — удивился Фейр.

— Мне нужна свеча, — попросил Мицуруги, и сразу же кто-то пододвинул к нему через стол свечу.

Взяв свечу в руки, Хидео поднес ее к клинку.

От страха у Фейра перехватило дыхание. Мицуруги поднес свечу именно к тому месту, где стояло клеймо Фейра, свидетельство его тщеславия. Два скрещенных боевых молота выделялись на металле.

Мицуруги шумно вздохнул, а у Фейра едва не остановилось сердце.

— Это скрещенные боевые молоты Орена Рейзина, — объявил Мицуруги, — а лежащий передо мной клинок — настоящий Кьюр'келестос. Лантано Гаруваши, ты являешься утраченным королем Кьюры, и все са'кьюрай поднимутся по твоему слову.

Значит, меч подлинный, не подделка. Именно те особенности, что отличают его от Кьюроха, убедили регента в том, что изготовленный Фейром клинок и есть настоящий Кьюр'келестос. Маг почувствовал, как слабеют колени, и в голове пронеслась мысль: «Как неловко, наверное, мне этого не пережить…»

В следующее мгновение Фейр упал без чувств.

89

После того как Фейр неожиданно лишился чувств и сестра Ариэль ломала голову над причинами его обморока, печально известный повелитель Лэ'нота Джулус Ротанс наконец прорвался через кордоны са'кьюраев и появился в палатке, где заседал военный совет. Хидео Мицуруги намеревался немедленно объявить, что Кьюра обрела законного короля, но Логан попросил его повременить с радостной вестью. Ариэль не понимала, что замыслил король Джайр.

Джулусу Ротансу было около пятидесяти лет, и он сохранил подтянутую фигуру и военную выправку. Глядя на его лицо, можно было сразу узнать в нем алитэрца. Он носил камзол с эмблемой солнца и белый плащ, украшенный двенадцатью золотыми шевронами. Рассмотреть его более подробно сестра Ариэль не смогла, так как повелителя Алитэры окружала такая зловонная болезнетворная аура, что она едва не задохнулась. Джулус Ротанс не снял перчаток, а на его лице, к счастью, пока не открылись язвы, тем не менее сестра Ариэль поняла, что он болен проказой. Самое печальное, что в его случае болезнь легко поддается лечению. С этой задачей могла справиться даже сама Ариэль, но требовалось вмешательство магии.

— Итак, все уже здесь, — с обиженным видом заявил Джулус Ротанс. — Вижу, присутствующие не считают нужным посвятить в свои планы Лэ'нот. Хотите бросить нас в самую гущу сражения, и не важно, погибнем мы или уцелеем, вы-то все равно победите.

Логан Джайр ничем не выдал возмущения.

— Достойный повелитель Лэ'нота, я поступил по отношению к вам несправедливо. Ваши послы предупреждали, что с моей стороны крайне неразумно — кажется, они употребили слово «глупо» — осуществлять непосредственное командование вашими воинами. Простите великодушно, но я опасался, что они меня предадут. Недостойно с моей стороны и действительно глупо.

Лэ'нотец сердито сощурил глаза, а все остальные внимательно следили за сценой.

— Сегодня, по независящим от вас причинам, воины Лэ'нота не принимали участия в сражении, но завтра мы на вас надеемся. Ваши потери могут оказаться значительными. Только вы располагаете тяжелой кавалерией и должны удерживать центр. Поползли мерзкие слухи, что ваши воины хотят выйти из сражения. Мол, пусть эти колдуны перебьют друг друга. — Логан тяжело вздохнул. — Знаю, вы пришли сюда по зову долга, властелин Лэ'нота Ротанс, но я не хочу вас принуждать и освобождаю от всех обязательств. Итак, я безвозмездно отдаю вам в аренду земли Сенарии сроком на пятнадцать лет и тем самым избавляю от необходимости отдавать в мое распоряжение армию.

— Как это? — не поверил лэ'нотец.

Впрочем, заявление Логана удивило не его одного. Все понимали, что без пятитысячной армии Лэ'нота силы Логана будут существенно ослаблены.

Логан поднял вверх палец, и властелин Лэ'нота сел, ожидая подвоха.

— Я прошу об одном. Если вы не желаете принимать участия в сражении, объявите о своем намерении сейчас, чтобы мы смогли правильно рассчитать силы.

— И это все?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночной ангел

По ту сторону тени
По ту сторону тени

Черные маги рвутся к власти в мире Мидсайру. Если три магических артефакта древности — черный ка'кари, жезл Правосудия и волшебный меч Кьюрох — окажутся в их руках, маги пробудят от сна титана, покоящегося в Черном Кургане, и он, возглавив полчища мертвецов, пройдет по миру, не щадя ничего живого. Единственная надежда мира — Кайлар Стерн, бывший профессиональный убийца, а теперь ночной ангел, награжденный даром бессмертия. Он готов выйти на бой со злом, но судьба ставит его перед мучительным выбором: чтобы вступить в борьбу, он должен пожертвовать самым для него дорогим — своей возлюбленной и младенцем, которого она носит под сердцем…

Анна Геннадьевна Гринь , Брент Уикс , Денис Передельский , Женя Лисов

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Самиздат, сетевая литература / Мистика / Фэнтези

Похожие книги