Читаем По ту сторону тьмы полностью

Они сидели впятером в кабинке кафе, находившегося рядом с арендованным офисом. Миц с Длоаном обдумывали детали предстоящего путешествия. Надо было взять летающую лодку от Малишу до Длинного Берега, затем сесть на поезд, который довезет их до Последнего Пристанища, потом на двух пассажирских — до границ Фарпека. Там расположен небольшой поселок, где можно нанять проводников и купить верховых животных. Никаких билетов они еще не покупали.

— Я считал, что книга была утеряна намного раньше, чем восемьсот лет назад, когда правили Лэйдиры, — сказал Миц.

— Что-то около двух миленниумов назад, смотря на какой из источников полагаться, — кивнул Синудж. — Но это означает лишь то, что за все это время никто не признавался, что обладает книгой. Возможно, Лэйдиры наткнулись на нее, когда выселяли какую-нибудь впавшую в немилость семью или высасывали кровь из недостаточно проворно платившей налоги Корпорации. Скорее всего, книга вообще не была утеряна. Лэйдиры могли не знать, что за книга попала к ним в руки — ну… очередная старая книга, которую никто не открывал, но которая может когда-нибудь понадобиться. — Синудж пожал плечами. — Вообще-то это была неплохая идея — в разгар антиимперских настроений послать книгу в такой оазис, как Фарпек. — Он отхлебнул из своей кружки. — В конце концов это сработало: книгу никто не нашел, хотя старый Горм умудрился-таки пронюхать, в чем дело.

— Так мы отправляемся? — осведомилась Зефла. Она глубоко затянулась.

— Я не знаю, — сказала Шеррис, — каким образом Брейганна, да и любой другой, мог бы объяснить случившееся с Бэнсилом Дорни. Бэнсил, похоже, представлял, где может находиться книга. С другой стороны, в Фарпекском замке, судя по всему, находится одна-единственная книга. — Она развела руками.

— Значит, надо отправляться.

— К тому же ты оторвешься от Гакха, — добавил Миц, взбалтывая содержимое своего бокала. — Слышала последние новости? Вчера с Голтара отбыли два тяжелых подразделения; одно отправилось на Тронт, другое — сюда.

— Слышала, — ответила она. — Но тем, по крайней мере, мы запутали следы. А из Таила есть что-нибудь интересное?

Миц покачал головой.

— После Танца Смерти — ничего.

— А как у нас с финансами? — поинтересовалась Зефла, пытаясь задерживать дыхание и говорить одновременно.

— Как сказать, — ответила Шеррис. — Истратили почти треть нашего кредита. Единственное препятствие — перевод денег требует времени. Но это не станет серьезной проблемой, пока нам не потребуется получить сразу большую сумму.

Миц поднял свой бокал и стал рассматривать его на свет.

— А что мы берем с собой в Фарпек? — спросил он.

— Наличные, золото и камушки, — сказала Шеррис.

— Мутный он какой-то. — Миц подтолкнул Длоана локтем, показывая на свой бокал.— Тебе не кажется?

— Уйма денег уйдет на то, чтобы перебраться через границу, — сказала Шеррис Зефле.— Но когда мы окажемся там, все должно обойтись нам дешевле этого напитка.

— Возможно, он-то и составляет основной предмет их экспорта, — сказал Синудж.

— Точно мутный, — пробормотал Миц, продолжая разглядывать содержимое бокала. Он сунул его под нос Синуджу. — Мутный, правда?

— Нам придется исхитриться и протащить туда оборудование, — заявила Шеррис. — А успех этого предприятия, несомненно, будет зависеть от настроения таможенников.

— А нельзя ли проникнуть туда как-нибудь по-другому? — Миц понюхал содержимое бокала. — Сдается мне, что мы делаем все слишком уж официально. Я говорил сегодня с агентом по туризму насчет страховки путешествия. СТРАХОВКИ! Неужели нам так необходимо все это?

Он снова оглядел бокал на свет и поднес его к лицу.

— Все-таки не пойму — мутный он или нет… Как ты думаешь?

— Существует множество способов попасть туда, — сказала Шеррис, отталкивая от себя руку Мица с бокалом. — Но все они гораздо сложнее легального пути. К тому же слишком опасны. Придется преодолевать огромные расстояния пешком или верхом в компании людей, которые зарабатывают себе на жизнь грабежом и убийствами. По сравнению с ними таможенники покажутся сущими ангелами.

— Но мне все же кажется, что хороший пилот мог бы… — начал было Миц, по-прежнему не отрывая взор от бокала.

— А ты попробуй найти самолет в Микенах, — предложила ему Шеррис. — В лучшем случае найдешь задрипанную летающую лодку, да и то, если повезет.

Синудж улыбнулся.

— Да, Миц. Множество людей в ранней истории Микен уже попадали в ситуацию, сходную с твоей. Именно потому вокруг Малишу так мало стеблей и лиственных пологов, а обширное кладбище пилотов — первое, что бросается в глаза, когда рассматриваешь на дисплее карту местности.

— Я уверен, что смог бы… — опять начал Миц.

— Да, вот еще что, — вставила Зефла, постучав по столу. — Травапета мы не берем.

— Он может пригодиться, — возразил Синудж.

— Ха, — ответила Зефла. — Пригодиться не хуже сломанной ноги, когда захочешь почесать в затылке.

— Травапета с нами не будет, — сказала Шеррис.

Она взглянула на Мица. Тот вытащил из кармана пиджака маленький фонарик и просвечивал лучом бокал.

Зефла вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная мечта

Похожие книги