Читаем По велению сердца полностью

– Что ж, хорошо. Итак, на следующие две недели сэр Уоллес уедет по делам из города. Его дочь останется в компании своей подруги, Дженни Барклей. Семья Барклей и мисс Стэнтон приглашены на суаре[5] к лорду Брайрвуду в следующий четверг. Это нам поможет.

– Да, ваша светлость.

– Ты помнишь, что должен сделать?

– Проследить, чтобы девушка получила известие, что ее отец заболел.

– Верно. В записке будет сказано, что она не должна никому говорить об этом, что должна обратиться к герцогу Карлайлу, который доставит ее туда, где находится отец.

– Да, я все понял.

– Хорошо. А гостиница на дороге в Виндзор – ты проверил, чтобы там все было готово?

– Да, ваша светлость.

Хлопнув Бэсси по плечу, Эвери сказал:

– Наши проблемы вот-вот скоро решатся.

Бэсси повернулся, чтобы уйти. Глядя, как он удаляется, Эвери довольно улыбнулся.

Да и почему бы ему не улыбаться? К следующей пятнице он снова станет богатым и уважаемым человеком. Хорошенькая малютка Мэри Стэнтон будет согревать его постель, и герцог станет счастливым семьянином.

Увидев, что Бэсси еще в комнате, Эвери вопросительно посмотрел на него:

– Что-нибудь еще?

– Я совсем забыл. Та девушка, ваша светлость… леди Велвет. Она расспрашивала в Карлайл-Холле слуг про вашего брата. Я слышал, как она говорила с Каммингсом. Вы как-то сказали мне, что я должен говорить вам, если кто-нибудь будет о чем-то спрашивать.

– Так я и говорил, – улыбнулся Эвери. – Но я уверен, леди Велвет из любопытства спрашивала о человеке, который должен был стать ее родственником.

Бэсси кивнул:

– Уж больно сильно она любопытствовала, ваша светлость. Я это точно знаю, потому что следил за ней. И видел, как она говорила с горничной, Сильвией Винтерс. А потом заставил Сильвию рассказать мне, о чем был разговор. Леди Велвет расспрашивала о вашем брате… и о том, что случилось тогда, в ночь убийства.

Эвери застыл на месте. Сердце его тревожно забилось.

– Мне это не нравится, Бэсси. Откуда у Велвет этот интерес к убийству моего отца?

– Не знаю, ваша светлость.

– Не знаю этого и я, но, полагаю, мы должны это выяснить, а? – Он медленными шагами пересек комнату. – Я хочу, чтобы ты поручил одному из своих людей приглядывать за ней. Если она по-прежнему будет задавать вопросы, я хочу это знать. И если случится что-нибудь не совсем обычное, я тоже хочу об этом знать.

– Слушаюсь, ваша светлость.

– Это все, Бэсси.

Уиллард вышел из комнаты, оставив Эвери размышлять над таким поворотом событий.

Опять эта Велвет! С ней одни проблемы. Почему она так заинтересовалась его делами? Впрочем, его это не беспокоило. К концу недели он будет женат на очень богатой женщине и вновь обретет влияние в обществе, к его слову будут прислушиваться.

И если Велвет встанет на его пути, он просто уберет ее.


– Вы сегодня потрясающе выглядите.

– Благодарю вас, милорд, – улыбнулась Велвет Кристиану Сазерленду.

Уже две недели граф не отходил от нее, к изумлению всех окружающих, не обращая внимания на сплетни о ней. В начале сезона он, казалось, был увлечен Мэри Стэнтон.

– Вы сегодня весь вечер танцуете. Могу я предложить вам бокал пунша?

Граф был высок и широкоплеч, с густой темно-золотистой шевелюрой. Кожа его была смуглой, глаза темно-карими, а черты лица некрасивыми, но четко выраженными. Он производил впечатление мужественного и решительного человека, к нему можно испытывать влечение, если не знать Джейсона Синклера.

Улыбнувшись, Велвет сказала:

– Честно говоря, я не хочу пить. Я хотела бы отсюда уйти, если вы не против. Это неприлично, но я уже устала.

Кристиан засмеялся:

– Мне кажется, миледи, я понял, что мне так нравится в вас.

– И что это, милорд?

– Ваша честность. Похоже, это качество – редкость в светском обществе.

Они вышли на террасу в прохладный ночной воздух. Велвет вздохнула:

– Это правда, я порой слишком откровенна. Когда заболел мой дедушка, мне пришлось привыкать отвечать за все самой. Большинству мужчин не нравится такая прямолинейность в женщине. Если вы не из их числа, то вы приятное исключение из правила.

Он улыбнулся:

– Я принимаю это как комплимент, миледи.

Они стояли на террасе, выходящей в сад. Было тихо и свежо. Воздух благоухал ароматом цветов.

– Что ж, леди Велвет, если мы с вами не любим намеков, я позволю себе посвятить вас в свои планы.

– Да, милорд.

– Ни для кого не тайна, что я ищу себе жену. Уверен, и до вас доходили эти слухи.

– Терпеть не могу слухов. К сожалению, иногда бывает трудно не слышать их.

– В моем случае слухи соответствуют истине. Оказывается, это дьявольски трудно сделать – найти жену!

– Такой человек, как вы, не может не привлекать женщин.

– Одно дело – женщина, и совсем другое – жена.

Она провела рукой по каменной балюстраде, ощутив холодную грубую поверхность камня.

– До сего дня мне казалось, что вы увлечены Мэри Стэнтон.

Его губы дрогнули в улыбке.

– Вы и правда откровенны, миледи.

– Я предупреждала, милорд.

Граф вздохнул.

– Мои родные предпочли бы мой союз с кем-нибудь из высшего света, хотя сам я предпочел бы Мэри. – Какая-то тень промелькнула в его взгляде. – Но она дала понять, что ее интересует другой мужчина.

Он не упомянул Эвери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Личфилды

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы