Читаем По велению сердца полностью

– Думаю, ты можешь стать отличным мужем, Джейсон.

– Ты не понимаешь. – Голос его звучал глухо и хрипло. – Уже поздно. Ложись спать.

Сердце ее дрогнуло. Она не хотела уходить; она хотела, чтобы он снова целовал ее. Но по его лицу поняла, что сейчас лучше оставить его одного.

– Спокойной ночи, Джейсон, – негромко произнесла она.

Он хмуро кивнул головой.

Ночь он провел в комнате рядом с ее спальней. Лишь спустя несколько часов она услышала, что он поднялся к себе.

Велвет закрыла глаза и заснула.


Одетая в утреннее платье цвета осенней листвы, отделанное белыми кружевами, Велвет спустилась в комнату, где они обычно завтракали. Она не ожидала услышать ни низкого смеха дедушки, ни глубокого баса Джейсона, которые донеслись до нее. И поспешила на эти звуки, как птица на щебет из своего гнезда.

– Доброе утро, дорогая, – приветствовал ее с улыбкой дедушка.

Мужчины встали.

– Твой муж и я развлекали друг друга воспоминаниями о былых днях в Оксфорде. Есть вещи, которые со временем не меняются. – Он благодушно улыбнулся. – Мой одноклассник, Коротышка Джеймс, был моим лучшим другом в студенческие времена. А когда учился Джейсон, он уже был директором их колледжа. Как ты понимаешь, его уже не звали Коротышкой, разве что за глаза.

Велвет улыбнулась Джейсону, а он ей. Дедушке было проще говорить и вспоминать о прошедших временах, а недавние события постоянно забывались. Джейсон почувствовал это и тактично изменил разговор, чтобы было проще для собеседника.

Велвет смотрела на них из-под длинных ресниц и думала, что они общаются совершенно непринужденно. Если бы ее замужество было настоящим! Под ложечкой у нее засосало, но Велвет подавила в себе это ощущение. Она редко позволяла себе думать о Джейсоне как о своем муже. Привыкнув к этому, она лишь больше будет страдать, когда он оставит ее.

Легкий стук в дверь нарушил их завтрак. Облаченный в темный костюм лакей стоял на пороге двери.

– К вам прибыл с визитом лорд Литчфилд. Он хочет видеть лорда Хокинса. Я проводил его в гостиную.

– Благодарю вас, Снид, – кивнул ему Джейсон и повернулся к Велвет и пожилому графу. – Если вы позволите…

– Вне всякого сомнения, – ответил дедушка, но Велвет встала из-за стола и последовала за Джейсоном.

Она догнала его у входа в гостиную и остановила, придержав за руку.

– Я твоя жена, Джейсон, – по крайней мере пока ты не оставишь меня. То, что хочет сказать Литчфилд, касается меня в той же степени, что и тебя.

Он хотел возразить ей, но услышал в ее словах здравый смысл и вместо возражений склонил голову:

– Как вам угодно, миледи.

Когда они вошли в гостиную, Литчфилд стоял у камина. Лицо его было мрачным.

– Что случилось? – спросил Джейсон, закрывая двери, чтобы поговорить наедине.

Маркиз недоуменно посмотрел на Велвет и обратился к Джейсону:

– Это связано с Эвери. По-видимому, он женился на Мэри Стэнтон. По слухам, ему достанется большое наследство.

– О Боже мой, бедняжка Мэри! – воскликнула Велвет.

– Да, – поддержал ее Литчфилд.

– Когда стало известно об их помолвке, – сказал Джейсон, – я надеялся, что до свадьбы она успеет понять, какой он человек.

Литчфилд нахмурился, сведя брови на переносице.

– Говорят, это брак по любви. Якобы они так любили друг друга, что сбежали, как только ее отец уехал из Лондона. Я попросил нашего друга Барнстэйбла проверить достоверность этих слухов. По его словам, Мэри Стэнтон была вынуждена согласиться на этот брак. Она была похищена с вечеринки у Брайарвудов под предлогом того, что ее отец внезапно заболел.

– Очень похоже на методы Эвери, – хмуро заметил Джейсон. – Если ему нужны деньги, он ни перед чем не остановится.

– Боже, но ведь Мэри в ужасном положении.

Взгляд Джейсона остановился на Велвет.

– Мне жаль Мэри, но я счастлив, что эта доля миновала тебя.

Велвет ничего не сказала, но испытала нежность к Джейсону за ту заботу, которую прочла в его взгляде.

Лицо Литчфилда было по-прежнему мрачно.

– Этот человек и раньше был опасным соперником, а теперь, когда он вернет свое влияние, станет для нас вдвойне опасен.

– Тогда нам следует пересмотреть наши планы, – сказал Джейсон.

– Ты говоришь о Силии? – спросил Люсьен.

Джейсон кивнул головой:

– В том числе и о ней. С тех пор, как стало известно о замужестве Велвет, ей пришло по крайней мере несколько дюжин приглашений. Все хотят познакомиться с тем счастливцем, который женился на наследнице Хавершемов. Мы уже не можем отвечать на них отказом без опасения вызвать еще больше слухов. А Эвери, должно быть, разбирает большее любопытство, чем остальных. Мы должны сделать что-то, чтобы решить эту проблему.

Велвет закусила губу.

– Тебе не следовало жениться на мне. Ты и так рискуешь жизнью. А теперь положение еще сложнее.

Джейсон покачал головой:

– Другого выхода не было. Я уже предпринял кое-какие меры, чтобы получить твое приданое. Как только я его получу, ты сможешь распоряжаться им. Я был у тебя в долгу. Скоро мы будем квиты.

Сердце Велвет сжалось. Долг, о котором он говорил, – взятая им девственность. Она знала, что он так думал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Личфилды

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы