Читаем По велению сердца полностью

— Фу, они даже не могут готовить прилично. — Мелинда выразительно скривила губы.

— А по-моему, очень даже ничего, — заметил Даррелл, приступая к еде. — Ты попробуй, прежде чем выносить вердикт.

Она неохотно взяла в руки вилку и поковырялась ею в тарелке.

Бросая на нее быстрые взгляды, Даррелл размышлял, как побыстрее и с наименьшими потерями покончить со всем этим фарсом.

— Мы так редко видимся, — с грустью пробормотала Мелинда.

Он встретился с ней глазами. Ни грамма чувства. Лишь хорошо отточенная наигранность. Если бы он не знал ее так хорошо, то непременно поверил бы.

— У меня сейчас слишком много работы, — начал он, приступая к реализации своего плана. — К тому же в ближайшее время мне предстоит деловая поездка.

— Возьми меня с собой!

Даррелл мысленно усмехнулся. Ну конечно! Она уже просчитывает в уме, сколько денег сумеет из него вытянуть. Как же все предсказуемо!

— Не могу.

— Но почему?

Даррелл промолчал, делая вид, что не услышал вопроса. Краем глаза он отметил, как она недовольно поджала губы.

Ничего, пусть помучается.

— Так я не поняла, по какой причине мы не можем поехать вместе? — Судя по всему, Мелинда решила не тянуть время и сразу все выяснить.

Что ж, Даррелл был даже благодарен ей за это.

Взглянув на нее, он печально улыбнулся.

— Мелинда, — тихо проговорил он, — ты прекрасная женщина. И, как мне кажется, заслуживаешь лучшего. — Он замолчал, наблюдая, как напряглось ее лицо.

— Что-то я не совсем понимаю тебя.

Даррелл достал из внутреннего кармана пиджака продолговатую бархатную коробочку и протянул ей.

— Это тебе.

— Что это? — В ее глазах затеплился интерес. Она взяла футляр и раскрыла его. — О, какая красота!

Даррелл облегченно вздохнул. Во всяком случае, колье ей понравилось. А это означало, что первый шаг сделан.

— Спасибо! — Мелинда постаралась, чтобы не только голос, но и глаза выражали благодарность.

— Не за что, — деликатно кашлянув, ответил Даррелл. — Мне приятно, что тебе понравилось. Тем более что мы не увидимся долгое время.

На глаза Мелинды набежали слезы.

— Ну почему ты не можешь взять меня с собой? — Она умоляюще посмотрела на него. — Я не буду тебе мешать!

Даррелл вздохнул, всем своим видом показывая, что обстоятельства от него не зависят.

— Прости, малышка, — произнес он. — Я знаю, как бы хорошо мы провели время вдвоем. Но, поверь, я буду совершенно вымотан. Мы решили открыть несколько клубов в Сан-Диего со всеми вытекающими отсюда последствиями. И мне придется ехать и разбираться на месте.

— Это значит, — срывающимся от волнения голосом проговорила Мелинда, — что мы не увидимся больше месяца?

Даррелл придал лицу печальное выражение.

— Да, детка. Увы, такова моя работа.

— Ты едешь с семьей? — Глаза Мелинды подозрительно сузились, уставившись на него.

— У нас есть дом на побережье. Люси приедет позже, — пожав плечами, пояснил он. — Почему тебя это волнует?

Она закрыла футляр, сжав его в руках, и вперила в него немигающий взгляд.

— Я не совсем понимаю. Ты что, перебираешься туда насовсем?

— Как получится.

— Но как же мы будем видеться? — растерянно спросила она.

— Нам было хорошо вместе. — Он ободряюще улыбнулся. — И я всегда буду помнить об этом.

Мелинда вздохнула.

— И я не могу бросить работу, чтобы поехать с тобой, — печально пробормотала она.

— Вот видишь! — Даррелл, казалось, нашел действительно весомый аргумент. — Нам было бы хорошо. Но все останется в прошлом. Хотя… когда я вернусь, мы обязательно с тобой встретимся.

Взяв бумажную салфетку, Мелинда промокнула глаза.

— Вот уж не думала, что у нас выйдет прощальный вечер, — прошептала она. — Почему ты раньше не сообщил мне, что уезжаешь?

— Прости, в этом, безусловно, есть моя вина. Но я был так занят в последнее время. Мы не могли даже созвониться. Ты же понимаешь.

— Да, я понимаю. — Мелинда всхлипнула и снова поднесла сложенную треугольником салфетку к глазам. — Может быть, поедем ко мне?

Даррелл вздохнул.

— Не могу, малышка, — ответил он, стараясь, чтобы голос звучал обреченно. — Завтра днем я уже вылетаю в Сан-Диего.

Мелинда вздрогнула и испуганно посмотрела на него.

— Как завтра?! — воскликнула она. — Неужели ты так и уехал бы, не сообщив мне? А если бы я не позвонила сегодня?

— Нет, что ты! — запротестовал он, протягивая руку и сжимая ее ладонь. — Я сам собирался связаться с тобой. Просто мне так не хотелось расставаться, вот я и тянул время. Теперь понимаю, что это было глупо.

Она вздохнула.

— Что ж, — тихо произнесла она. — Хорошо еще, что мы встретились сегодня.

— Да, — согласился Даррелл, поздравляя себя с тем, что так легко отделался.

Надо будет завтра предупредить секретаршу, что для Мелинды Чейз он уехал в длительную командировку. Вдруг она захочет позвонить и проверить? Необходимо подстраховаться на этот случай.


Мэтт откинулся на подушку. Он был разочарован.

Когда он увидел ее в клубе, ему показалось, что она напоминает Даниель. Такие же темно-русые волосы со светлыми прядками, похожая фигура. Правда, глаза не зеленые, а карие и нос не прямой, а немного вздернутый. Но в целом сходство имелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы
Вызов
Вызов

В колледже я планировала превратиться из гадкого утенка в прекрасного лебедя. Вместо этого я оказалась окружена злобными девчонками из студенческого общества. Я и так не очень вписываюсь в местную тусовку, поэтому не могу отказать им, когда они бросают мне очередной вызов.На этот раз мне нужно соблазнить хоккеиста. Мне, Тейлор Марш.Коннор Эдвардс – завсегдатай вечеринок, и каждую из них он покидает с горячей цыпочкой. Этот парень из тех, на которых западаешь прежде чем понимаешь, что они тебя в упор не видят. Но мистеру Популярность удалось меня удивить – вместо того, чтобы посмеяться мне в лицо, он решает сыграть в мою игру и поднимается со мной в спальню.Но мало того – он хочет продолжить притворяться, что мы вместе. Оказывается, Конор любит вызовы так же, как их ненавижу я.Устоять перед его чарами практически невозможно. И чем больше времени мы проводим вместе, тем больше я понимаю, как будет больно, когда он уйдет.

Эль Кеннеди

Любовные романы