Читаем По воле короля полностью

Несмотря на раннее время, в городке было оживлённо. Люди высовывались в окна, стояли у порогов домов, прощались, махая руками. Ближе к воротам внутренней крепостной стены было суетно. Смешались военные и гражданские с какими-то узелками и гружёнными тележками. Герцогиня выглянула в окошко, чтобы рассмотреть, что происходит. Один из капитанов подъехал к жеребцу герцога и что-то доложил магистру. Герцог кивнул и, обернувшись к капитану Фламбери, дал тому в руки большой кошель.

Обоз тронулся дальше, а капитан отъехал в сторону толпящихся людей.

Лиссандра нахмурилась. Хотелось прояснить сразу, что происходит, но герцог не оборачивался на повозку, а остановиться сейчас не было возможности. Иначе обоз перекроет всё движение через ворота.

Как только проехали узкое место, Лиссандра велела возничему тормозить.

— Что случилось, миледи? Забыли шпильки? — иронично спросил герцог, приблизившись на своём жеребце к окну повозки, в которой ехала Лиссандра.

— Нет, милорд. Хотела спросить, что происходит. Почему те люди с узелками на улице?

— Миледи, если вам хочется поговорить, дождитесь остановки и тогда задавайте свои вопросы. А сейчас, пожалуйста, будьте умницей, задёрните шторки и отдохните. Нам предстоит длительный переход.

Лиссандра недовольно поджала губы и отодвинулась вглубь повозки. Слова супруга казались обидными на первый взгляд, если не знать о том, что тревожило герцога. Лисса видела, что отправляясь в дальнюю дорогу и везя с собой супругу и много золота, герцог взял с собой только полтора десятка воинов. Пусть лучших, но порой количество тоже имеет значение. Всех остальных он оставил в крепости, и не просто на отдыхе, а именно нести службу. Посты теперь сменялись каждые два часа. На дежурство в башне, в подвале которой находилась дверь в Потумирье, выходили по четыре воина и маг.

Герцогиня откинулась на мягкую спинку диванчика и прикрыла глаза, обдумывая только что увиденное. Вывод был один: герцог не стал ждать окончания строительства и уже сейчас расселяет окраины, где ютились самые нищие семьи. Поэтому и кошель дал Фламбери, чтобы монеты раздать людям.

— Завари-ка нам мяты, мисти Хлоя, — повернув голову к забившейся в уголок горничной, попросила герцогиня. — Нужно успокоиться.

— Слушаюсь, миледи.

Девушка споро всё сделала, используя походную чудо-печку, придуманную мэтром Ори. Как бы банально это не выглядело, но печь нагревалась от огневицы. И тут маленькая саламандра принесла пользу. Кормили их сырым мясом, и поэтому запах в повозке стоял вкусный — свежезажаренного стейка.

— Говорят, что в крепости скоро почти никого не останется. Только самые богатые и живущие возле площади, — робко заговорила горничная. — А дома на окраине снесут, поэтому выселяют всех, кто без работы.

— Крепость переполнена. Герцог не выгонит людей просто так. Их отселят в новое поселение.

Лисса вздохнула. Почему-то резкий ответ герцога всё ещё тревожил. Был ли он обоснован напряжением от предстоящей сложной поездки или обстоятельствами службы, которыми герцог не спешил делиться, или же это результат последнего вызывающего поступка баронессы…

Герцогиня допила чашку отвара мяты и прилегла, вытягивая ноги и глубже зарываясь в тёплый шерстяной плед.

— Прикрой окошки, мисти. Не будем холодить воздух внутри.

Лиссандра крепко зажмурила глаза, вспоминая вчерашний вечер.

До самой ночи Лиссандра решала какие-то дела, чтобы уехать со спокойным сердцем, но её всё не покидало чувство, что она что-то не учла, забыла. Даже герцог уже пришёл за ней в кабинет мэтра Ори. Мужчина выглядел не в пример лучше уставшей супруги.

— Мэтр, вы решили утопить герцогиню в фонтане своих идей? — пошутил герцог, останавливаясь у стола с чертежами будущей оранжереи. — Она мне дорога живой.

Лиссандра смутилась от признания герцога, пусть и в шуточной манере. Но Единый ведает, как же это приятно!

— Что вы, милорд, — мэтр поднялся из-за стола и поклонился сюзерену, на что герцог махнул рукой, позволяя сидеть в своём присутствии. — Ваша супруга всеми нами уважаема. Что до идей, — хитро прищурился Томаш, — то миледи на них и сама горазда.

— Сегодня вы уже ничего больше не придумаете. Время позднее, а нам завтра вставать до восхода. Миледи, — герцог приглашающе протянул руку супруге.

Лиссандра свернула пергамент и отдала на хранение алхимику.

— Я готова, милорд, — Лиссандра положила свою узкую ладошку на широкую, в мозолях от оружия, руку герцога и, не удержавшись, погладила её кончиками пальцев, вызывая улыбку у супруга.

— Не хотите ли посетить купальни? — выгнув бровь, поинтересовался коварный супруг. Лиссандра хотела, да только и представить не могла, что купальни можно посещать не только для того, чтобы искупаться.

Выйдя из вотчины алхимика, Лиссандра отпустила Колина, который неотступно ходил за ней. Парень тоже завтра ехал со своей госпожой. Колин поклоном простился с герцогом и быстро побежал вперёд, в то время, как пара спокойно под руку шла в сторону купален.

Перейти на страницу:

Все книги серии По воле короля (версии)

Похожие книги