Вторым планом было зачать от герцога и использовать младенца с той же целью, но Клотильда вышла из подчинения и в благоприятный для зачатия день пришла к тому, кого действительно любила. Потом баронесса жалела, что так поступила — обманув капитана Норинга и опоив его зельем, стирающим воспоминания, провела с ним ночь. Мариока совсем загнала её в угол. Баронесса отчаялась.
Позже, когда герцог привёз в замок супругу-феникса, Мариока придумала новый план.
Шокированная герцогиня перелистывала страницы подрагивающими от нервного напряжения пальцами. Внутри клубился страх, смешанный напополам с диким волнением. Читать было невыносимо больно, и безумно было жаль ту девочку Клотильду, что оказалась на пути демонессы.
— Миледи, мы идём? — плеча Лиссандры коснулась маленькая ладонь Вила, а Лиссандра подскочила на месте так, словно в неё попал разряд молнии, болезненный, но не смертельный.
— Идём, — захлопнув книгу, девушка быстро засунула её в полупустую сумку. — Мне нужно найти супруга. А после найдём тебе подходящее место для отдыха.
— То и делаю, что отдыхаю, — пробурчал мальчик. — Никаких забот!
Герцогиня с Вилом быстро прошли сад и, обогнув замок, вышли на площадь перед замком.
Сегодня был день чёрного солнца. Дамы и слуги, оставшиеся в замке, должны были укрыться в пещере, уходящей глубоко под гору. В пещеру вёл подземный из замка.
Искать супруга долго не пришлось. Он находился на противоположном конце площади и демонстрировал свои умения владения стихией огня. Тренирующиеся с ним воины ворон не ловили, слушали внимательно.
Лиссандра в нерешительности остановилась и упёрлась взглядом в мощеный двор, полностью очищенный от снега. Герцог, тренируясь вместе с воинами, растопил снег. Нужно было уходить, но Лисса хотела рассказать Эрику всё, о чём узнала. Герцогиня застыла столбом на месте. Зелёный мох между камнями приятно радовал глаз и что-то напоминал, какое-то забытое воспоминание кружилось в мыслях и не давало сосредоточиться. Девушка перевела взгляд на герцога. Во дворе было так шумно от множества голосов, стука копыт лошадей проскакавшего наискосок со стороны городка небольшого отряда, что Лиссандра не рискнула окликать герцога до того момента, пока не подойдёт ближе.
— Миледи Лиссандра, а какое оно, чёрное солнце? — Вил подёргал её за рукав.
— Увидишь уже скоро.
Лиссандра повела головой, ощущая чей-то взгляд, и наткнулась на баронессу. Та шла вместе со служанкой, несущей свёрток с младенцем, спешила в укрытие.
Герцогиня вздрогнула от неожиданности, когда малыш вдруг расплакался и Клотильда взяла его на руки, склонив голову в капюшоне и что-то воркуя. Лисса была уверена, что сейчас перед ней настоящая Клотильда! Та самая девочка!
Тень чёрного солнца неумолимо накрыла крепость Стоунберг. Оставаясь на своих местах, все, кто был во дворе, задрали головы и посмотрели вверх. Кто сквозь растопыренные пальцы, а кто через закопчённое стеклышко.
Воздух вокруг присутствующих уплотнился, двор накрыла тишина, не предвещающая ничего хорошего.
— Твари! — разрезая молчание, раздался леденящий душу крик одного из караульных. Ему вторил второй, с другой стороны. Лиссандра крутанула головой и увидела их… Тех самых монстров из сна.
Они выходили из разлома, активизировавшегося из-за чёрного солнца, как и предполагал герцог. Просачивались в мир Ареи, как чёрные тени, и уже здесь обретали физическое воплощение. В сумраке, накрывшем замок, защитники видели, как из-под фундамента замка в разные стороны расходятся тонкие линии — трещины. Эрик точно знал, из какой точки они исходят. Дверь, которую его род охраняет несколько веков — это врата в Потумирье, не запечатанные окончательно. Отсюда и прорывы. А сейчас, когда запорные замки были повреждены, разлом стал ещё больше.
Огромные, чёрные, похожие на волков, твари шли плотным рядом, единой стаей, заполняя пространство внутреннего двора и растекаясь на все стороны, желая прорваться дальше вглубь крепости. Они шли, оставляя позади себя клубящийся шлейф. Красные глаза сверкали огненными росчерками. Из ощерившихся пастей капала вязкая, как чёрная смола, слюна.
Лиссандра не могла пошевелиться, пригвождённая к месту животным страхом, сковавшим её.
Со всех сторон слышались крики, призывы к оружию, вой монстров, звон стали.
Пространство вокруг смешалось, и только там, где стояли Лиссандра и Клотильда, было относительно спокойно.
Герцогиня судорожно придумывала, как избежать смертельной ловушки. Она выхватила взглядом герцога. Её супруг отбил нападение бросившейся под ноги твари. Хрустнул пробитый череп, и монстр завалился набок, разбрызгивая капли чёрной крови. Эрик легко перепрыгнул препятствие, в воздухе перехватывая нового противника.
Во взгляде герцога горело яростное пламя. А сердце его стучало размеренно и спокойно. Он был готов к нападению и отражению атаки.
Защитники крепости действовали сплочённо. Герцог успевал следить за тем, что происходит рядом. Видел сражающегося неподалёку Артура, пробивающего себе путь к магистру.