Герцогиня криво усмехнулась и отрицательно качнула головой, не веря его пылкому заверению.
— Конечно, решишь, но только уже будет поздно. Ты упустил свой шанс, Эрик. Меня больше нет.
Герцог с ужасом смотрел на то, как кожа герцогини покрывается тонкими трещинами, и мраморная статуя осыпается кучкой пыли на пол. Он с силой сжал в своих объятиях Клотильду, и перевёл на неё взгляд, с трудом отрывая его от того, что осталось от Лиссандры.
— Хи-хи, — по-дурацки захихикала баронесса, выглядывая из-под его руки в ту сторону, куда смотрел Эрик. — Чудовища больше нет! Я победила его! ТЫ МОЙ! И то, что есть в тебе, тоже моё! Ты принадлежишь мне.
От её приторного тона стало противно. И принадлежать ей он вовсе не желал. А ещё безумно сожалел, что Лиссандры больше нет рядом. За спиной веяло холодом от того, что он остался один, без неё.
Эрик почувствовал острую боль в запястье. Дракон уробороса ожил, крутанулся вокруг запястья, выпустил хвост из клыкастой пасти и сбежал по пальцам, стекая чернильными каплями на землю. На том месте он сразу же и возник из плоти и крови — ярко-красный огромный огненный дракон. Дракон говорил рокочуще, словно у него в груди булькала лава.
— Ты упустил свой шанс, Эрик. Больше нет возможности вернуть былое. Если только…
— Милорд, — капитан тронул за плечо герцога, — просыпайтесь. Нам пора назад. Всё уже готово.
Эрик очумело оглядывался по сторонам, всё ещё находясь под впечатлением от сна. Схватился за правый рукав и рванул его вверх. Широкая татуировка уробороса была на месте, и герцог с облегчением выдохнул. Сон… Это был только сон. Но так интересно, что же хотел сказать дракон?!
---
Лига
— британская и американская единица измерения расстояния. 1 лига = 3 милям = 24 фурлонгам = 4828,032 метрам.Фунт
— единица измерения массы. Исторически использовался в некоторых европейских странах. 1 фунт = 0,453... кг, 10 фунтов = 4.53 кгГлава 23. Стоунберг
— Миледи! Миледи! — раздался звонкий мальчишеский голос Колина.
Герцогиня нашла его взглядом. Парень размахивал руками, выписывая дикие кренделя, чтобы привлечь внимание герцогини.
— Смотрите, Стоунберг! — восхищённо заорал он что мочи.
Лиссандра улыбнулась пареньку. Чудак, словно она могла не увидеть громадину, возвышающуюся прямо перед колонной половины регулярного войска герцога Гренстона Беспощадного. Вторая половина осталась позади во временном лагере для лечения воинов от разных хворей на расстоянии полудня пути. На сортировку больных-здоровых ушел весь вчерашний день. Последних осматривали при свете факелов. Все участники импровизированного полевого госпиталя, цирюльни, бани и прачечной устали страшно.
А сегодня после раннего завтрака те, кто не был отбракован, отправились в дорогу. Обходясь без остановки на обед. Воинов подгоняло желание быстрее оказаться дома.
Лиссандра с замиранием сердца смотрела, как с каждым шагом вырисовывается Стоунберг — её новый дом.