Читаем По воле северных богов (СИ) полностью

— А ты всерьез рассчитываешь на следующий раз?

— Разве кто-то сможет мне помешать?

— Посмотрим…

— Ты вроде спать хотела? Вот и поспи.

Мейн уже сделал шаг к дверям, когда они распахнулись, и в комнату влетел человек.

— Чужие люди в замке! Их целое полчище! Появились как из-под земли…

— Что ты несешь? Какие люди? Разве часовые на стенах подняли тревогу? Кто-то открыл ворота или, может, опустили подъездной мост? — в голосе Филиппа чувствовалась издевка.

— Да нет же, — в отчаянии вскричал гонец. — Но, господин, они повсюду и несут с собой смерть!

Мейн дико оглянулся на Тир.

— Иди, иди, это за тобой. Кстати, если встретишь Хью, передай, что я его уже заждалась.

Челюсти Филиппа сжались, и Тир пожалела о своих последних словах.

— Капеллана в часовню! Туда же приволочь Гилфордову девку.

— Кого?

— Леди Реджину Гилфорд! — потрясая кулаками перед носом растерявшегося воина заорал Мейн, а потом вновь повернулся к Тир. — Спасибо за предупреждение, я, пожалуй, еще успею кое-что сделать…

И негодяй не оглядываясь выскочил вон.

Тир, было, заметалась в своих путах, но вскоре обмякла — все было тщетно. Она замерла напряженно прислушиваясь. Однако даже звуки боя не проникали сквозь тяжелую дверь. Или, быть может, уже все кончилось? Брайан! Что сейчас с ним? И где, наконец, Хьюго? Долго ей еще лежать связанной, как рождественский гусь? B коридоре что-то грохнуло и покатилось. Мимо прогрохотали шаги. Хлопнула дверь, другая…

— Тир, Брайан, где вы, черт вас побери? — родной голос эхом разнесся по переходам замка.

— Я здесь! — крикнула Тир и вдруг прикусила язык, вспомнив, в каком положении находится.

Дверь распахнулась, на пороге возник Хью, сзади напирал кто-то еще, но рыцарь, оценив ситуацию, мгновенно выпихал их назад в коридор и заперся изнутри. Тир с возмущением увидела, как широченная улыбка расцветает на лице несносного.

— Ты похожа на подарок усталому покорителю замка.

— Развяжи меня, ты… — девушка даже надула щеки, чтобы не выпустить те эпитеты, что вертелись у нее на языке.

— Прости, — Хьюго торопливо убрал в ножны окровавленный меч, который все еще сжимал в руке, и шагнул к кровати. Немного повозившись, он освободил пленницу.

— Отвернись, — тихо попросила Тир.

— Позволь мне помочь тебе.

— Я справлюсь.

— Я знаю, госпожа моя, но я хотел бы… В общем, позволь себе немного побыть просто женщиной, а мне позаботиться о тебе.

Тир воинственно взглянула на него, кутаясь в простыню с кровати, но в лице громадного крестоносца было столько нежности, что девушка не выдержала и, всхлипнув, приникла к его надежной груди.

— О Хью, почему ты так долго не шел. Я так боялась…

— Я торопился, как мог. Тебе… не причинили боли?

— Почему ты сразу не спросишь, не изнасиловал ли меня Филипп? Или тебе это не интересно?

— Я просто не хочу мучить тебя расспросами.

— Ну вот, — Тир улыбнулась сквозь слезы. — Я приложила столько усилий, чтобы этого не произошло, а ты…

— Неужели? — руки Хью еще крепче обхватили ее стройное тело, а губы легко прошлись по растрепанным светлым волосам.

— Да. Он не смог, — глаза молодой женщины презрительно сверкнули.

Она начинала успокаиваться в кольце его сильных рук, и все произошедшее с нею, теперь представлялось скорее смешным, чем трагическим или страшным.

— Как тебе это удалось? — подзадорил ее Хью.

— Я использовала самое сильное оружие женщины.

— Самое сильное женское оружие — это красота. Сражает наповал самых стойких не хуже стрелы из арбалета.

— Разве? — Тир подняла смеющиеся глаза.

— Я не раз испытывал это на своей собственной шкуре.

— Почему же ты до сих пор не женат, Хьюго Гилфорд? — неохотно отрываясь от его губ, лукаво спросила молодая женщина. — На тебя ведь наверно уже давно открыт охотничий сезон…

Хью ответил неожиданно резко:

— Потому, наверное, и не женат, — но потом веселье опять заискрилось в серых глазах. — Я слишком крупная дичь и пока не встретил ту, которой был бы по зубам.

Он рассмеялся и не заметил, что этой шутливой фразой причинил боль Тир. Через мгновение на ее лице уже ничего нельзя было прочитать, а Хью так и не узнал, насколько близко он подошел к тому, о чем боялся и мечтать.

— Так как же тебе все-таки удалось удержать негодяя на расстоянии?

— Я говорила с ним.

— Надо полагать, тема беседы была не из приятных.

— Мы обсуждали его мужские достоинства и сравнивали их с эталоном.

Хьюго рассмеялся, ласково гладя точеные плечи Тир. Потом его палец спустился к простыне, прикрывавшей высокую грудь девушки, и он принялся водить им вдоль ее края.

— А кто же служил этим самым эталоном?

— Ты… — пряча глаза, ответила она.

— Это и правда так, или ты просто хотела подразнить его? — внезапно рыцарь почувствовал, что ему не хватает воздуха, и откашлялся.

— Он очень разозлился.

— Да черт с ним! Ты только скажи… Я правда… нравлюсь тебе?

— Одно я поняла точно, сэр Хьюго. Вам бы не пришлось меня привязывать, чтобы получить то, что так интересовало Филиппа… — отчаянная решимость и даже некоторая торжественность, прозвучавшие в голосе Тир были больше, чем ответом на прозвучавший вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги