Мы уже и находили понятным, встречая в разных языках и тот же знак для одного и того же звука («
А вот теперь я попрошу вас обратить внимание вот на что.
Мир латинских алфавитов. И внутри этого мира оказывается, что одна и та же буква
В самом деле. Вот во французском языке мы находим две разновидности звука «
Увулярное «
Было бы отлично, если бы французская азбука имела для своих звуков «
Мой тайный совет вам: будете изучать французский — не гонитесь за «увулярностью», парижским произношением славы вы себе не приобретете, а посмеиваться над вами будут. Чего напрасно стараться, если братья Гонкур неустанно умилялись «характерному русскому птичьему выговору» И. С. Тургенева, который и в детстве говорил куда больше по-французски, чем по-русски, да и взрослым человеком жил во Франции годами и десятилетиями.
Теперь — Англия. В английском письме мы снова видим старую знакомку, букву
Их
В начале этого столетия нас, тогдашних младенцев, немецкие учителя заставляли все немецкие
Вот так за жизнь одного поколения круто изменяются произносительные нормы языков, причем, когда начинается изменение, его и заметить немыслимо; когда же оно овладело языком, начинает казаться, что «так всегда и было».
Звуков «
Но мне хочется почтительно вернуться к нашей русской букве
Подумайте: очень мало не только взрослых, но и детей, которые затруднялись бы произнесением таких звуков, как «
Но ещё труднее оказывается звук «
— Гэй, Ггишка, тгубку! — раз.
— Гэй, Гйишка, тйубку! — два.
— Гей, Глишка, тлубку! — три.
Такое произношение, по-моему, свойственно детям. Я не видел ни одного взрослого, говорящего так… А вот «Гей, Гвишка, твубку!» — картавость вполне взрослая. Я хорошо знал одну очень милую даму, которая жила под «непвевывным ствахом» произнести на свой манер какое-либо не подходящее для этого «вусское слово».
Я говорю об этом мимоходом, чтобы подкинуть читателям-активистам некоторые темы для размышления. Во-первых, почему одни звуки бывают более трудными, другие более легкими для правильного их произнесения? Во-вторых, почему, картавя, люди очень ограничены в выборе заменителей для не подчиняющегося им звука? Ведь никто никогда не произносит вместо «
В чём тут дело? Это уж вы сами пораскиньте умом!
Евгений Николаевич Колокольцев , Коллектив авторов , Ольга Борисовна Марьина , Сергей Александрович Леонов , Тамара Федоровна Курдюмова
Детская образовательная литература / Школьные учебники и пособия, рефераты, шпаргалки / Языкознание / Книги Для Детей / Образование и наука