Читаем По закону плохих парней полностью

В комнате появились мужчины. Лена почуяла их. Она обоняла и чувствовала сейчас острее, чем когда-либо. Если бы в данный момент ее чувства не были так чертовски обострены! Мужчины вытянули шеи и глазели на ее голые ноги. Женщины пытались выставить вон ухмылявшихся подонков.

– Она выглядит неважно, – заметил Говри.

До нее дотронулась рука. Лена повернулась, схватила ее и вцепилась зубами, насколько позволяли силы, ощущая волосы, кровь и кость. Мужчина взвыл и отпрянул. Она перевернулась на спину и откатилась к стене, ощущая спиной холодный металл и требуя от мужчины убраться отсюда.

– Не пытайся разделать меня. Я не рыба. Черт тебя побери!

Мужчина коснулся своей руки в месте укуса и опустился на колени рядом с Лениной постелью. Поправил волосы, которые в беспорядке рассыпались по ее лицу. При слабом свете лампы все представлялось ему через очки странным. Он накрыл ладонью ее лоб и попросил потерпеть, говоря, что боль ее скоро отпустит.

Она отключилась на мгновение, а потом увидела мужчину, который держал ее руку. Он прекрасно выглядел. Зелеными глазами и каштановыми волосами он напоминал ей врача из «Дней нашей жизни».

– Позвоните 911, – сказал мужчина.

– Нет, – возразил Говри. – Разве мы не привели тебя сюда?

– Она не может рожать в этой грязной комнате.

– Она звала врача. Полиция мне не нужна.

В этот момент Лену пронзила такая боль, что ее спина приподнялась над постелью. Она впилась ногтями в руки мужчины и сказала:

– Будь проклят, Джоди. Будь проклят. Ты убил меня.

Врач просто сказал ей:

– Держись.

<p>Глава 20</p>

Уэсли Рут встретил Квина на границе округа Тиббеха. Его полицейская машина стояла на грязной обочине дороги, передом на север, посылая выхлопные газы в холодное ночное небо. Квин, направлявшийся в Иерихон, остановился напротив него, и Уэсли, держа в руке пластмассовую пепельницу, опустил стекло дверцы и сказал:

– Ты опять будишь меня ночью. Решил превратить это в практику?

– Анна Ли беспокоится.

– Может, ты считаешь, что у нее есть причина? – спросил Уэсли. – Я предпочитаю не лезть в это дерьмо.

– Ты не хочешь туда съездить и найти его?

– Лучше скажи, где ты достал эту рухлядь? – спросил Уэсли. – Где твоя машина?

– Взял напрокат.

– На прошлой неделе мы держали на штрафплощадке как раз такую старую машину.

– Шутишь?

Уэсли смерил его долгим взглядом и сплюнул в пепельницу жеваный табак. Затем кивнул и сказал:

– Ладно, я еду туда. Но думаю, что Анна Ли напрасно тебя беспокоит.

– Ты говорил Лили о пожаре?

– Да.

– Поразительный факт!

Уэсли кивнул в знак согласия, пощупал козырек своей бейсболки и снова сплюнул.

– Квин, что тебе известно о Кейте Шэкелфорде?

– Знаю, что он служил в четвертой пехотной бригаде.

– Ты знаешь, что он наркоман и профессиональный мошенник?

– Он сказал, что чист.

– Это урод, – продолжил Уэсли. – Он деградировал, как только демобилизовался из армии. Я думал, его нет в живых, и меня не греет то, что им приходится снова заниматься благодаря тебе.

– Тебя не беспокоит то, что установлен факт поджога?

– Кейт Шэкелфорд живет за счет доносов федеральным властям, – пояснил Уэсли. – Он работает на две стороны. Связался с несколькими черными в Мемфисе, а затем сдал их Управлению по борьбе с наркотиками. Приехал сюда и хочет проделать то же самое с компанией Говри.

– А ты на чьей стороне?

– Ты заплатил ему?

Квин не ответил.

– Он скажет тебе то, что ты хочешь услышать: о заговорах и прочей чепухе, касающейся твоего дяди, – возмутился Уэсли, устало потирая виски. – Но ведь бывает, что подобные ублюдки оставляют масло на плите, а старики суют стволы в рот в состоянии депрессии.

– Кейт Шэкелфорд готовил метамфетамин для Говри.

– Не сомневаюсь в этом, – согласился Уэсли. – Но я бы не доверял рассказам такого отморозка без проверки.

– Ты будешь проверять?

– Черт возьми, Колсон. Конечно, буду.

– Не возражаешь, если я поеду с тобой на поиски Люка?

– Позволь мне самому разворошить этот муравейник, приятель.

Анна Ли подъехала к ферме в четыре часа утра.

Квин не мог уснуть, думая о Кэдди. Он сидел на веранде во вращающемся кресле в холодной тишине, укрывшись конскими попонами и куря сигару. Хондо сначала бегал на заднем поле, а сейчас, вздыбив шерсть, облаивал машину Анны Ли. В небе висела яркая огромная луна, освещавшая все пастбища и металлическую крышу сарая.

Анна Ли вышла из машины, одетая в джинсы и спортивный свитер, в вязаной шапочке и перчатках. Она направилась к двери, заметив Квина, сидящего в темноте. Он слегка вздрогнул, когда она села на стул перед ним.

– Ты узнала что-нибудь о Люке?

Анна вздохнула и покачала головой. Квину показалось, что она плачет. Хондо обнюхал ее и сел в стороне.

– Я звонила Уэсли. Он сказал, что ездил в этот лагерь или черт знает куда и там его не нашел. Сказал, что девушки там тоже не было.

– Ты связывалась с сотрудниками больницы?

Анна вытерла глаза тыльной стороной ладони.

– Конечно, Квин. Неужели я бы не подумала об этом? Черт, я звонила каждые полчаса.

– Прости, – произнес Квин. – Девушка нуждалась во враче. Я не видел ничего дурного в том, что дал ей телефон Люка.

– Я не хотела тебя обвинять.

Перейти на страницу:

Похожие книги