Читаем По зову крови полностью

Лось выдернул рога из алюминия, чтобы снова наброситься на Алекса. И когда чуть было не насадил на рога, Алекс схватил полено и угодил им лосю прямо между глаз.

Лось повалился на землю как мешок с песком.

Алекс прыгнул на него и за рога оттянул голову животного назад, выставляя горло. Сонные артерии и яремные вены пульсировали глубоко под густым черным мехом на шее лося. Остальное тело животного было покрыто более светлой и короткой шерстью, но чтобы добраться до того, что ему было нужно, Алексу пришлось прорваться сквозь эту грубую, пахнущую мускусом гриву. Он отчаянно рычал, пока не добрался до плоти и не впился в артерию.

Фонтан крови ударил Алексу в щеку. Он открыл рот и стал пить так быстро, как только мог. Лось брыкал ногами и пытался поднять голову, но Алекс опять оттянул его голову назад и продолжил пить. Лось издал тяжелый вздох, приподнимая и опуская Алекса словно на волне, а потом сдался.

Спасибо, спасибо, спасибо.

Жар умирающего тела впитывался в окоченевшее, испытывающее потребность в том тело Алекса. Сильно стучавшее огромное сердце наполняло рот горячей, пахучей кровью, которая стекала вниз по горлу. Как бы быстро Алекс ни глотал, он не мог выпить ее всю. Кровь струилась из его рта и текла по груди.

В голове у мужчины мелькнула мысль, что в любой момент из дома может кто-нибудь выйти, посмотреть, что за шум, но ему было все равно. Всё, что в тот момент имело значение, так это еда.

Алекс никогда не кормился от одной единственной жертвы, ни разу за всю свою жизнь.

И он никогда не убивал, чтобы кормиться. Кроме паразитов прошлой ночью. Он поглощал их маленькие, извивающиеся жизни так быстро, как только мог, стараясь поскорее с этим покончить. Но убийство этого благородного создания, настолько достойного противника, глоток за глотком казалось и честью, и грехом.

Когда кровь стала бежать тонкой струйкой, по щекам Алекса потекли слёзы. Он знал, что он кровопийца. Так и было — он просто объевшийся, перевозбужденный, склонный к меланхолии, также как и к насилию, жалкий кровопийца. Он понимал эти симптомы, видел их в новообращенных, но осознание этого не помогло ему почувствовать себя лучше.

Лось задыхался, снова и снова пытаясь вдохнуть воздуха в свое погибающее тело. Его подобный барабанной дроби стук сердца стал слабым и неустойчивым. Алекс зажал густую шерсть лося в кулаках и продолжил пить кровь, пока ее совсем не осталось. Потом он просто спокойно лег, прислушиваясь к последним, трепещущим протестам сильного сердца.

Когда все было кончено, Алекс сполз на землю. Капельки замерзающей крови словно рубины падали на снег вокруг него. Ледяные искорки звезд мигали в небе. Никогда прежде за всю свою жизнь Алекс не был так пресыщен. Казалось, он никогда больше не сможет пошевелиться. Но вскоре из-за кристалликов заледеневшей крови лицо начало зудеть. Он немного отер кожу пригоршней колючего снега и поднялся на ноги. Даже мертвый лось выглядел благородным. Алекс наклонился, чтобы прикоснуться к животному в последний раз, а затем, опьяненный и потерянный, пошел прочь. Какое-то время он шел по следам других лосей, но потом свернул в другом направлении. Ощущение присутствия Хелены влекло его домой. Сначала он шел медленно, потом, почувствовав неожиданный прилив энергии, перешел на бег.

Просто чтобы испытать свои силы и проверить, как долго он сможет бежать в таком положении, он побежал, пригнувшись к земле. Подумал, что, наверное, сможет пробежать ярдов с пятьдесят. Вместо этого, он пробежал всю дорогу до дома Хелены. В мозгу снова и снова билась одна и та же мысль: Со мной все будет в порядке.

Ему казалось, что было где-то около трех утра, когда он проскользнул через заднюю дверь на первый этаж, направляясь прямиком в подвал.

Сидя на лосе, он не потрудился определить точное местонахождение Хелены.

Он думал, что она будет спать.

Но спать не в кабинете, и уж точно не уставившись на Алекса с немым ужасом в глазах.

— Э-э, привет, — сказал он, слегка махнув ей рукой.

<p><strong>Глава 7</strong></p>

Хелена пронзительно взвизгнула и бросилась к кабинету. Дешевая, полая внутри дверь захлопнулась как-то не слишком убедительно, к тому же, в ней не было замка. Алекс услышал шорох халатика о фанеру, когда девушка подперла дверь спиной. А ещё он услышал сбившееся дыхание и стук невесть куда несущегося сердца.

Дерьмо. Алекс оглядел себя с ног до головы. Он выглядел так, будто валялся по полу на скотобойне. Ага, и ещё он был голым. Она собиралась вызвать копов.

— Хелена? — Он делал всё, чтобы голос звучал как можно небрежнее. Настолько по-человечески, насколько это возможно. — Это лосинная кровь. Вот и всё. Длинная история. И я… эээ… пошёл вниз. Так что… спокойной ночи.

Через пару ударов сердца он услышал долгий дрожащий выдох за дверью.

— Н-ночи? — тихонько пискнула девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Фостин

По зову крови
По зову крови

Александр Фостин готов остепениться и для того, чтобы отыскать свою суженную, отправляется из Нью-Йорка в солнечный Колорадо. Его миссия деликатна — Алекс должен объяснить девушке, что вампиры существуют, и, так уж случилось, он — один из них. Но с того момента, как он видит Хелену Макалистер, беседа становится последней вещью на свете, занимающей его мысли.Целоваться с незнакомцами на крыльце собственного дома и, уж тем более, приглашать их в свою постель — совсем не в её правилах. Но что-то в Алексе заставляет Хелену чувствовать себя в безопасности даже тогда, когда этот мужчина разрушает все её защитные барьеры. Ее доверие рассыпается вдребезги, как только она избавляется от недолгого наваждения и понимает, что любовник ее мечты — чудовище.Что именно не оправдавший надежд своей возлюбленной и до смерти напугавший её вампир может предложить девушке, чтобы загладить свою вину?…

Иви Берне

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Проклятые кровью
Проклятые кровью

Михаил Фостин — принц Нью-Йорка. У него абсолютная власть, сила, не вызывающая сомнений, но в сердце пустота. Боль, живущая в нем, не оставляет ему ничего, что бы он мог предложить женщине. Когда он узнает, что Алия Адад не только предназначена ему судьбой, но и является источником его несчастий, у него не остается выбора. Он должен получить эту женщину, которую презирает больше всего. Или умереть, пытаясь добиться ее.Алия Адад считается принцессой по праву и имеет огромную силу, невиданную в течении многих веков. Она не преклонится ни перед одним мужчиной, и уж тем более не перед Михаилом, ее первым любовником. А теперь он не только осмеливается захватить ее территорию, но и угрожает взять ее силой? И все это ради какого-то предсказания, в которое она не верит? Да она скорее убьет его…Начинается борьба, где все средства хороши… до тех пор, пока она не узнает то, что его гордость так долго скрывала. То, что она все еще обладает ключом к его сердцу, и к его самым потаенным желаниям. А когда соперничающий клан вампиров наносит удар, она должна открыться, чтобы спасти его.

Иви Берне , перевод Любительский

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Эро литература

Похожие книги