Читаем Победить в любовной схватке полностью

— Думаю, я просто сделала неправильный выбор. Я хотела от Стива больше, чем он мог дать, а брак требовал больше, чем он хотел ему посвящать. — Джессика пожала плечами. — Не знаю, может, мы были слишком молоды. Может, мы хотели разного. Но в итоге причина не имеет значения, потому что я все равно не смогла ничего изменить. — Это ужасное чувство беспомощности. Джессика моргнула и взглянула на Каттера: — Поэтому я поклялась быть осторожнее в будущем.

— Между осторожностью и ограничивающими правилами, которые мешают получать удовольствие от жизни, очень тонкая грань. — Каттер подошел чуть ближе к ней. — Я думаю, тебе нужно прекратить анализировать каждое свое движение и просто жить. — Телефон снова запищал, и Каттер посмотрел на экран: — Осторожно — Горячо ответила «Обязательны — слишком категоричное слово. Иногда правила нужно нарушать».

— Каттер… — Джессика пыталась говорить уверенно. — Слепо следовать своему либидо не самая хорошая идея. Я знаю много примеров. — Звучало неубедительно, но ей было все равно. — Я веду группы поддержки для разведенных людей, где они обсуждают, что и когда в их браке пошло не так.

— Ты добровольно слушаешь, как другие жалуются и ноют? — Его тон не оставил никаких сомнений в том, что он думает об этой затее.

Джессика спокойно взглянула на него:

— Важно иметь безопасное место, где можно выпустить пар.

— Да, — сухо сказал он. — Но это не значит, что тебе нужно быть слушателем. Для этого есть ничего не подозревающие незнакомцы. — Открытый взгляд Каттера сканировал ее лицо. — Джессика, тебе нужно расслабиться. Хватит быть такой… — он провел пальцем по ее ключице, — зацикленной.

Она была действительно зациклена. На его запахе. На соблазняющем прикосновении его пальца. После пятнадцати месяцев брака и двух сексуальных связей было просто несправедливо, что от одного касания Каттера она вспыхивала, как неоновые огни на Саут-Бич ночью.

— Или мне нужно отправить тебя еще на одно свидание, чтобы ты снова оказалась в моих объятиях? — сказал он.

Мозг ее затуманился от его прикосновений, Джессика уже с трудом понимала Каттера. Когда смысл сказанных им слов наконец дошел до нее, она пискнула:

— Ты манипулировал мною?

— Конечно нет, — сказал он. Его палец исследовал чувствительную впадинку выше ключицы. — Я просто помог тебе сравнить варианты. Так что же? — спросил Каттер.

Его рука остановилась на лямке, которая держала лиф платья, и сердце Джессики почти остановилось.

— Безопасность и надежность? — Его зеленые глаза потемнели. — Или чуть больше неизвестности?

<p>Глава 9</p></span><span>

Несмотря на потребность в привычном контроле, Джессике требовалось исследовать эту неизвестность с Каттером. Ей поможет или это, или терапия — возможно, в наркологической клинике, специализирующейся на промывании мозгов. Или на стирании памяти.

Она смотрела на Каттера, осознавая, что проигрывает битву. Гордость требовала от нее большего хладнокровия в этом раунде.

— Наш первый раз был на заднем сиденье автомобиля, — сказала она. — А теперь ты предлагаешь мне барную стойку или кухонный стол. — Не то чтобы у нее был опыт секса на таких поверхностях, но это не имело значения. Она подняла подбородок. — Предложи что-то пооригинальнее.

Не говоря ни слова, Каттер взял ее за плечи и развернул, положив ее ладони на холодильник, как полицейский, собирающийся ее обыскать. Сердце Джессики бешено билось: его руки поверх ее, его сильные упругие бедра, торс (какая эрекция!) прижимались к ней. Ошеломленная этим ощущением, она забыла, как дышать.

— Холодильник далеко не стандартное решение. — Хриплый голос у ее уха. — Но что тебя заводит?

Парализованная неконтролируемым желанием, Джессика не могла произнести ни слова. И как можно оставаться невозмутимой, испытывая недостаток кислорода?

— Давай, солнце. — Его низкий голос был хрипловатым. — Какие фантазии у Джессики Уилсон?

С тех пор как они занимались любовью, ее темные мечты стали более яркими, подробными и неприлично роскошными. Мощное тело Каттера, навалившееся на нее сзади, ускорило ответ:

— Никаких.

— Лгунья. — Он потянул за лямку и мгновенно спустил ее платье и трусики на пол. Мысли Джессики все еще кружились от внезапного поворота событий, когда Каттер неожиданно сказал ей: — Стой здесь.

И ушел.

Джессика чувствовала себя неестественно, стоя в одних туфлях на каблуках и упираясь руками в бытовую технику. Каттер вернулся с кухонным полотенцем в руках и остановился у нее за спиной:

— Ты мне доверяешь?

Нервничая, испытывая недостаток воздуха, Джессика колебалась… и поняла, что ответ был «да». Этот бунтарь был слишком дерзким, слишком прямолинейным и иногда грубым, но он не причинил бы ей боли.

Когда она кивнула, Каттер сказал:

— Если мы сможем сломать твою потребность в надежности и безопасности, возможно, я получу ответ на свой вопрос. — Он завязал ей глаза импровизированной повязкой.

Капельки пота стекали по ее вискам. Не видя ничего, она слышала, как открылся холодильник, вздрогнули бутылки, и дверь опять закрылась. На что она согласилась?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже